{"id":42020,"date":"2023-05-15T16:56:59","date_gmt":"2023-05-15T13:56:59","guid":{"rendered":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/?p=42020"},"modified":"2023-05-15T17:13:23","modified_gmt":"2023-05-15T14:13:23","slug":"aprenda-expressoes-idiomaticas-sobre-amizade-em-ingles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/pt\/aprenda-expressoes-idiomaticas-sobre-amizade-em-ingles\/","title":{"rendered":"Aprenda Express\u00f5es Idiom\u00e1ticas sobre Amizade em Ingl\u00eas"},"content":{"rendered":"<div class=\"wpb-content-wrapper\"><div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid\"><div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\">\n\t<div class=\"wpb_text_column wpb_content_element\" >\n\t\t<div class=\"wpb_wrapper\">\n\t\t\t<p>A amizade \u00e9 uma parte importante de nossas vidas e pode ser expressa de maneiras \u00fanicas em diferentes idiomas. No ingl\u00eas, as express\u00f5es idiom\u00e1ticas relacionadas \u00e0 amizade nos permitem transmitir sentimentos e situa\u00e7\u00f5es complexas de forma concisa e colorida. Neste artigo, exploraremos quatro express\u00f5es idiom\u00e1ticas em ingl\u00eas que se referem \u00e0 amizade. Vamos fornecer exemplos e suas tradu\u00e7\u00f5es para ajudar voc\u00ea a expandir seu vocabul\u00e1rio e compreender melhor as sutilezas da linguagem.<\/p>\n\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid\"><div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\">\n\t<div class=\"wpb_video_widget wpb_content_element vc_clearfix   vc_video-aspect-ratio-169 vc_video-el-width-100 vc_video-align-left\" >\n\t\t<div class=\"wpb_wrapper\">\n\t\t\t<h2 class=\"wpb_heading wpb_video_heading\">Assista para aprender Express\u00f5es Idiom\u00e1ticas sobre Amizade!<\/h2>\n\t\t\t<div class=\"wpb_video_wrapper\"><iframe title=\"Idioms in English [FRIENDSHIP]\" width=\"500\" height=\"281\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/LW5K2tCy6eU?list=PL9DYV8nBWWcMifNPH2fzc23CmCjTEPiOH\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" allowfullscreen><\/iframe><\/div>\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid\"><div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\"><div class=\"vc_empty_space\"   style=\"height: 10px\"><span class=\"vc_empty_space_inner\"><\/span><\/div>\n\t<div class=\"wpb_text_column wpb_content_element\" >\n\t\t<div class=\"wpb_wrapper\">\n\t\t\t<h3><strong>&#8220;Like two peas in a pod&#8221; (Unha e carne):<\/strong><\/h3>\n<p><strong>Exemplo: Sarah and Lisa have been inseparable since they were kids. They&#8217;re like two peas in a pod.<\/strong><br \/>Tradu\u00e7\u00e3o: Sarah e Lisa s\u00e3o insepar\u00e1veis desde que eram crian\u00e7as. Elas s\u00e3o Unha e carne.<\/p>\n<p>Essa express\u00e3o \u00e9 usada para descrever duas pessoas que s\u00e3o extremamente parecidas ou t\u00eam uma conex\u00e3o muito forte. Elas s\u00e3o t\u00e3o pr\u00f3ximas que se assemelham a ervilhas que crescem juntas em uma mesma vagem (two peas in a pod). Como em portugu\u00eas a tradu\u00e7\u00e3o literal dessa express\u00e3o n\u00e3o faz tanto sentido, podemos adapt\u00e1-la para algo que conhecemos melhor e at\u00e9 usamos bastante: Unha e carne.<\/p>\n\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid\"><div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\"><div class=\"vc_empty_space\"   style=\"height: 10px\"><span class=\"vc_empty_space_inner\"><\/span><\/div>\n\t<div class=\"wpb_text_column wpb_content_element\" >\n\t\t<div class=\"wpb_wrapper\">\n\t\t\t<h3><strong>&#8220;A shoulder to cry on&#8221; (Um ombro para chorar):<\/strong><\/h3>\n<p><strong>Exemplo: When my dog passed away, Sarah was there for me as a shoulder to cry on<\/strong>.<br \/>\nTradu\u00e7\u00e3o: Quando meu cachorro faleceu, a Sarah estava presente para ser um ombro para eu chorar.<\/p>\n<p>Essa express\u00e3o \u00e9 usada para descrever algu\u00e9m que oferece apoio emocional a outra pessoa em momentos dif\u00edceis. Essa pessoa est\u00e1 pronta para ouvir e confortar quando algu\u00e9m precisa desabafar ou chorar.<\/p>\n\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<div class=\"vc_empty_space\"   style=\"height: 10px\"><span class=\"vc_empty_space_inner\"><\/span><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid\"><div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\">\n\t<div class=\"wpb_text_column wpb_content_element\" >\n\t\t<div class=\"wpb_wrapper\">\n\t\t\t<h3><strong>&#8220;To build bridges&#8221; (Construir pontes):<\/strong><\/h3>\n<p><strong>Exemplo: After their argument, John and Mark decided to build bridges and restore their friendship.<\/strong><br \/>Tradu\u00e7\u00e3o: Depois da discuss\u00e3o, o John e o Mark decidiram estreitar os la\u00e7os e restaurar a amizade deles.<\/p>\n<p>Essa express\u00e3o \u00e9 usada para descrever o ato de reconstruir ou fortalecer um relacionamento, especialmente ap\u00f3s algum desentendimento ou conflito. Significa fazer esfor\u00e7os para resolver diferen\u00e7as e retomar a amizade.<\/p>\n\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<div class=\"vc_empty_space\"   style=\"height: 10px\"><span class=\"vc_empty_space_inner\"><\/span><\/div>\n\t<div class=\"wpb_text_column wpb_content_element\" >\n\t\t<div class=\"wpb_wrapper\">\n\t\t\t<h3><strong>&#8220;To bury the hatchet&#8221; (Fazer as pazes):<\/strong><\/h3>\n<p><strong>Exemplo: After years of feuding, the two neighbors finally decided to bury the hatchet and become friends.<\/strong><br \/>\nTradu\u00e7\u00e3o: Depois de anos de desaven\u00e7as, os dois vizinhos finalmente decidiram fazer as pazes e se tornar amigos.<\/p>\n<p>No s\u00e9culo 17, a frase bury the hatchet (literalmente, \u201centerrar o machado\u201d) passou a ser usada no sentido de \u201ccessar disputas e conflitos e estabelecer uma rela\u00e7\u00e3o amig\u00e1vel\u201d. Essa express\u00e3o \u00e9 usada quando duas pessoas decidem deixar para tr\u00e1s antigas desaven\u00e7as ou ressentimentos e come\u00e7am a se dar bem novamente. Elas superam suas diferen\u00e7as e come\u00e7am uma nova fase de amizade.<\/p>\n\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<div class=\"vc_empty_space\"   style=\"height: 10px\"><span class=\"vc_empty_space_inner\"><\/span><\/div>\n\t<div  class=\"wpb_single_image wpb_content_element vc_align_left wpb_content_element\">\n\t\t\n\t\t<figure class=\"wpb_wrapper vc_figure\">\n\t\t\t<div class=\"vc_single_image-wrapper   vc_box_border_grey\"><img decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"683\" src=\"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/chang-duong-Sj0iMtq_Z4w-unsplash-1024x683.jpg\" class=\"vc_single_image-img attachment-large\" alt=\"\" title=\"chang-duong-Sj0iMtq_Z4w-unsplash\" srcset=\"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/chang-duong-Sj0iMtq_Z4w-unsplash-1024x683.jpg 1024w, https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/chang-duong-Sj0iMtq_Z4w-unsplash-300x200.jpg 300w, https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/chang-duong-Sj0iMtq_Z4w-unsplash-768x512.jpg 768w, https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/chang-duong-Sj0iMtq_Z4w-unsplash-1536x1024.jpg 1536w, https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/chang-duong-Sj0iMtq_Z4w-unsplash-scaled.jpg 2048w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/div>\n\t\t<\/figure>\n\t<\/div>\n\n\t<div class=\"wpb_text_column wpb_content_element\" >\n\t\t<div class=\"wpb_wrapper\">\n\t\t\t<p>As express\u00f5es idiom\u00e1ticas em ingl\u00eas relacionadas \u00e0 amizade nos permitem expressar nuances e emo\u00e7\u00f5es complexas de forma concisa. Lembre-se de praticar essas express\u00f5es em contextos apropriados para enriquecer sua comunica\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas e compreender melhor as sutilezas da linguagem. As express\u00f5es idiom\u00e1ticas s\u00e3o uma parte importante do idioma e refletem a cultura e os costumes de um povo. Ao aprender e usar essas express\u00f5es em suas conversas, voc\u00ea n\u00e3o apenas enriquece seu vocabul\u00e1rio, mas tamb\u00e9m demonstra uma compreens\u00e3o mais profunda da l\u00edngua e da cultura.<\/p>\n\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<div class=\"vc_empty_space\"   style=\"height: 10px\"><span class=\"vc_empty_space_inner\"><\/span><\/div>\n\t<div class=\"wpb_text_column wpb_content_element\" >\n\t\t<div class=\"wpb_wrapper\">\n\t\t\t<h2><strong>Perguntas frequentes sobre express\u00f5es idiom\u00e1ticas relacionadas \u00e0 amizade em ingl\u00eas<br \/>\n<\/strong><\/h2>\n<p><strong>O que significa a express\u00e3o &#8220;like two peas in a pod&#8221; em ingl\u00eas?<\/strong><br \/>\nA express\u00e3o &#8220;like two peas in a pod&#8221; significa que duas pessoas s\u00e3o extremamente parecidas ou t\u00eam uma forte semelhan\u00e7a entre si, compartilhando interesses, caracter\u00edsticas ou comportamentos similares.<\/p>\n<p><strong>O que significa &#8220;to bury the hatchet&#8221; em ingl\u00eas?<\/strong><br \/>\nA express\u00e3o &#8220;to bury the hatchet&#8221; em ingl\u00eas \u00e9 uma express\u00e3o idiom\u00e1tica que significa literalmente &#8220;enterrar o machado&#8221;, mas podemos entend\u00ea-la como \u201cfazer as pazes\u201d. Ela \u00e9 usada para descrever o ato de encerrar uma disputa, deixar de lado ressentimentos ou diferen\u00e7as passadas e buscar uma reconcilia\u00e7\u00e3o com a outra pessoa.<\/p>\n<p><strong>Como se diz &#8220;um ombro para chorar&#8221; em ingl\u00eas?<\/strong><br \/>\n&#8220;A shoulder to cry on&#8221; \u00e9 a express\u00e3o em ingl\u00eas equivalente a &#8220;um ombro para chorar&#8221;. Ela \u00e9 usada para descrever algu\u00e9m que est\u00e1 dispon\u00edvel para oferecer apoio emocional e conforto a outra pessoa em momentos dif\u00edceis. Essa pessoa est\u00e1 pronta para ouvir, consolar e ser um apoio durante momentos de tristeza, ang\u00fastia ou afli\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p><script type=\"application\/ld+json\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@type\":\"FAQPage\",\"mainEntity\":[{\"@type\":\"Question\",\"name\":\"O que significa a express\u00e3o \\\"like two peas in a pod\\\" em ingl\u00eas?\",\"acceptedAnswer\":{\"@type\":\"Answer\",\"text\":\"A express\u00e3o \\\"like two peas in a pod\\\" significa que duas pessoas s\u00e3o extremamente parecidas ou t\u00eam uma forte semelhan\u00e7a entre si, compartilhando interesses, caracter\u00edsticas ou comportamentos similares.\"}},{\"@type\":\"Question\",\"name\":\"O que significa \\\"to bury the hatchet\\\" em ingl\u00eas?\",\"acceptedAnswer\":{\"@type\":\"Answer\",\"text\":\"A express\u00e3o \\\"to bury the hatchet\\\" em ingl\u00eas \u00e9 uma express\u00e3o idiom\u00e1tica que significa literalmente \\\"enterrar o machado\\\", mas podemos entend\u00ea-la como \u201cfazer as pazes\u201d. Ela \u00e9 usada para descrever o ato de encerrar uma disputa, deixar de lado ressentimentos ou diferen\u00e7as passadas e buscar uma reconcilia\u00e7\u00e3o com a outra pessoa.\"}},{\"@type\":\"Question\",\"name\":\"Como se diz \\\"um ombro para chorar\\\" em ingl\u00eas?\",\"acceptedAnswer\":{\"@type\":\"Answer\",\"text\":\"\\\"A shoulder to cry on\\\" \u00e9 a express\u00e3o em ingl\u00eas equivalente a \\\"um ombro para chorar\\\". Ela \u00e9 usada para descrever algu\u00e9m que est\u00e1 dispon\u00edvel para oferecer apoio emocional e conforto a outra pessoa em momentos dif\u00edceis. Essa pessoa est\u00e1 pronta para ouvir, consolar e ser um apoio durante momentos de tristeza, ang\u00fastia ou afli\u00e7\u00e3o.\"}}]}<\/script><\/p>\n\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\"><div class=\"vc_empty_space\"   style=\"height: 10px\"><span class=\"vc_empty_space_inner\"><\/span><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid\"><div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\">\n\t<div class=\"wpb_text_column wpb_content_element\" >\n\t\t<div class=\"wpb_wrapper\">\n\t\t\t<p>Gostaria de colocar em pr\u00e1tica o que aprendeu sobre as Express\u00f5es Idiom\u00e1ticas sobre Amizade em Ingl\u00eas? Voc\u00ea pode conferir v\u00eddeos de gram\u00e1tica dentre mais de 20.000 v\u00eddeos interativos na <a style=\"color:red\" class=\"sarki-link\" href=\"http:\/\/pt.englishcentral.com?utm_source=PTBlog&#038;utm_medium=Organic&#038;utm_campaign=BlogIngles\">EnglishCentral<\/a>, melhorando seu vocabul\u00e1rio e praticando a pron\u00fancia. Se desejar, pode praticar o que aprendeu com um professor particular durante uma aula de ingl\u00eas ao vivo! Que tal se registrar na <a style=\"color:red\" class=\"sarki-link\" href=\"http:\/\/pt.englishcentral.com?utm_source=PTBlog&#038;utm_medium=Organic&#038;utm_campaign=BlogIngles\">EnglishCentral<\/a> agora e come\u00e7ar a aprender ingl\u00eas?<\/p>\n\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid\"><div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\"><div class=\"vc_empty_space\"   style=\"height: 10px\"><span class=\"vc_empty_space_inner\"><\/span><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid\"><div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\">\n\t<div class=\"wpb_text_column wpb_content_element\" >\n\t\t<div class=\"wpb_wrapper\">\n\t\t\t<p><a onclick=\"openRegisterWidget()\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/Frame-262-1.png\" alt=\"\" width=\"2000\" height=\"1000\" class=\"pt-inpostbanner-3\" \/><\/a><\/p>\n\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid\"><div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\"><div class=\"vc_empty_space\"   style=\"height: 32px\"><span class=\"vc_empty_space_inner\"><\/span><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid\"><div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\"><\/div><\/div><\/div><\/div>\n<\/div>","yb_wpb_post_custom_css":""},"excerpt":{"rendered":"<p> &#8230; <a title=\"Aprenda Express\u00f5es Idiom\u00e1ticas sobre Amizade em Ingl\u00eas\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/pt\/aprenda-expressoes-idiomaticas-sobre-amizade-em-ingles\/\" aria-label=\"More on Aprenda Express\u00f5es Idiom\u00e1ticas sobre Amizade em Ingl\u00eas\">Read more<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":18,"featured_media":42022,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[57],"tags":[],"class_list":["post-42020","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-gramatica","generate-columns","tablet-grid-50","mobile-grid-100","grid-parent","grid-33"],"image_url":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/expressoes-amizadade.jpg","author_name":"Adriel Schardosin","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/42020","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/18"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=42020"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/42020\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":42026,"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/42020\/revisions\/42026"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/42022"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=42020"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=42020"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=42020"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}