{"id":47400,"date":"2023-08-28T22:13:17","date_gmt":"2023-08-28T19:13:17","guid":{"rendered":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/?p=47400"},"modified":"2023-08-28T22:19:56","modified_gmt":"2023-08-28T19:19:56","slug":"do-i-wanna-know-arctic-monkeys","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/pt\/do-i-wanna-know-arctic-monkeys\/","title":{"rendered":"&#8220;Do I Wanna Know&#8221; (Tradu\u00e7\u00e3o) \u2013 Arctic Monkeys"},"content":{"rendered":"<div class=\"wpb-content-wrapper\"><div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid\"><div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\">\n\t<div class=\"wpb_video_widget wpb_content_element vc_clearfix   vc_video-aspect-ratio-169 vc_video-el-width-100 vc_video-align-left\" >\n\t\t<div class=\"wpb_wrapper\">\n\t\t\t<h2 class=\"wpb_heading wpb_video_heading\">Assista Agora &quot;Do I Wanna Know&quot;\u2013 Arctic Monkeys<\/h2>\n\t\t\t<div class=\"wpb_video_wrapper\"><iframe title=\"Arctic Monkeys - Do I Wanna Know? (Official Video)\" width=\"500\" height=\"281\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/bpOSxM0rNPM?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" allowfullscreen><\/iframe><\/div>\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n\n\t<div class=\"wpb_text_column wpb_content_element\" >\n\t\t<div class=\"wpb_wrapper\">\n\t\t\t<p>A m\u00fasica &#8220;Do I Wanna Know&#8221;, do Arctic Monkeys, \u00e9 um dos grandes sucessos da banda brit\u00e2nica, conhecida por suas letras cativantes e poderosas performances. Lan\u00e7ada em 2013 como parte do \u00e1lbum &#8220;AM&#8221;, a faixa conquistou cora\u00e7\u00f5es com sua vibe sedutora e letras que exploram quest\u00f5es de amor e desejo. Vamos dar uma olhada mais de perto nessa ic\u00f4nica can\u00e7\u00e3o e responder a algumas perguntas frequentes que os f\u00e3s podem ter sobre ela.<\/p>\n\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid\"><div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\">\n\t<div class=\"wpb_text_column wpb_content_element\" >\n\t\t<div class=\"wpb_wrapper\">\n\t\t\t<h1><strong>Tabela de Tradu\u00e7\u00e3o de &#8220;Do I Wanna Know&#8221;<\/strong><\/h1>\n\n<table id=\"tablepress-2130-no-2\" class=\"tablepress tablepress-id-2130\">\n<thead>\n<tr class=\"row-1 odd\">\n\t<th class=\"column-1\">LETRA EM INGL\u00caS<\/th><th class=\"column-2\">TRADU\u00c7\u00c3O EM PORTUGU\u00caS<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody class=\"row-hover\">\n<tr class=\"row-2 even\">\n\t<td class=\"column-1\"><\/td><td class=\"column-2\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-3 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">Have you got colour in your cheeks?<\/td><td class=\"column-2\">Voc\u00ea est\u00e1 com as bochechas coradas?<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-4 even\">\n\t<td class=\"column-1\">Do you ever get that fear that you can't shift<\/td><td class=\"column-2\">Voc\u00ea j\u00e1 teve aquele medo de n\u00e3o conseguir afastar<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-5 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">The type that sticks around like summat in your teeth?<\/td><td class=\"column-2\">O tipo que gruda como algo em seus dentes?<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-6 even\">\n\t<td class=\"column-1\">Are there some aces up your sleeve?<\/td><td class=\"column-2\">H\u00e1 algum \u00c1s na sua manga?<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-7 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">Have you no idea that you're in deep?<\/td><td class=\"column-2\">Voc\u00ea n\u00e3o faz ideia de que \u00e9 minha obsess\u00e3o?<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-8 even\">\n\t<td class=\"column-1\">I dreamt about you nearly every night this week<\/td><td class=\"column-2\">Sonhei com voc\u00ea quase todas as noites essa semana<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-9 odd\">\n\t<td class=\"column-1\"><\/td><td class=\"column-2\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-10 even\">\n\t<td class=\"column-1\">How many secrets can you keep?<\/td><td class=\"column-2\">Quantos segredos voc\u00ea consegue guardar?<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-11 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">Cause there's this tune I found<\/td><td class=\"column-2\">Porque tem essa m\u00fasica que eu encontrei<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-12 even\">\n\t<td class=\"column-1\">That makes me think of you somehow<\/td><td class=\"column-2\">Que me faz pensar em voc\u00ea de alguma forma<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-13 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">And I play it on repeat<\/td><td class=\"column-2\">E eu a coloco para repetir<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-14 even\">\n\t<td class=\"column-1\">Until I fall asleep<\/td><td class=\"column-2\">At\u00e9 eu pegar no sono<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-15 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">Spilling drinks on my settee<\/td><td class=\"column-2\">Derramando bebidas no meu sof\u00e1<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-16 even\">\n\t<td class=\"column-1\"><\/td><td class=\"column-2\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-17 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">(Do I wanna know)<\/td><td class=\"column-2\">(Ser\u00e1 que quero saber)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-18 even\">\n\t<td class=\"column-1\">If this feeling flows both ways?<\/td><td class=\"column-2\">Se esse sentimento \u00e9 rec\u00edproco?<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-19 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">(Sad to see you go)<\/td><td class=\"column-2\">(Triste por te ver partir)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-20 even\">\n\t<td class=\"column-1\">Was sorta hoping that you'd stay<\/td><td class=\"column-2\">Eu meio que esperava que voc\u00ea ficasse<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-21 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">(Baby, we both know)<\/td><td class=\"column-2\">(Querida, n\u00f3s dois sabemos)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-22 even\">\n\t<td class=\"column-1\">That the nights were mainly made<\/td><td class=\"column-2\">Que as noites foram feitas principalmente<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-23 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">For saying things that you can't say tomorrow day<\/td><td class=\"column-2\">Para dizer coisas que n\u00e3o se pode dizer no dia seguinte<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-24 even\">\n\t<td class=\"column-1\"><\/td><td class=\"column-2\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-25 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">Crawling back to you<\/td><td class=\"column-2\">Me arrastando de volta para voc\u00ea<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-26 even\">\n\t<td class=\"column-1\">Ever thought of calling when you've had a few?<\/td><td class=\"column-2\">J\u00e1 pensou em ligar quando voc\u00ea toma umas?<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-27 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">Cause I always do<\/td><td class=\"column-2\">Porque eu sempre penso<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-28 even\">\n\t<td class=\"column-1\">Maybe I'm too busy being yours to fall for somebody new<\/td><td class=\"column-2\">Talvez eu esteja muito ocupado sendo seu para me apaixonar por outra pessoa<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-29 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">Now, I've thought it through<\/td><td class=\"column-2\">Agora pensei bem sobre isso<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-30 even\">\n\t<td class=\"column-1\">Crawling back to you<\/td><td class=\"column-2\">Me arrastando de volta para voc\u00ea<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-31 odd\">\n\t<td class=\"column-1\"><\/td><td class=\"column-2\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-32 even\">\n\t<td class=\"column-1\">So, have you got the guts?<\/td><td class=\"column-2\">Ent\u00e3o, voc\u00ea tem coragem?<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-33 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">Been wondering if your heart's still open<\/td><td class=\"column-2\">Estive pensando se seu cora\u00e7\u00e3o ainda est\u00e1 aberto<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-34 even\">\n\t<td class=\"column-1\">And if so, I wanna know what time it shuts<\/td><td class=\"column-2\">E se estiver, quero saber que horas ele fecha<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-35 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">Simmer down and pucker up<\/td><td class=\"column-2\">Se acalme e prepare seus l\u00e1bios<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-36 even\">\n\t<td class=\"column-1\">I'm sorry to interrupt, it's just I'm constantly on the cusp<\/td><td class=\"column-2\">Sinto muito interromper, \u00e9 que apenas estou constantemente \u00e0 beira<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-37 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">Of trying to kiss you<\/td><td class=\"column-2\">De tentar te beijar<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-38 even\">\n\t<td class=\"column-1\">I don't know if you feel the same as I do<\/td><td class=\"column-2\">Mas n\u00e3o sei se voc\u00ea sente o mesmo que eu sinto<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-39 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">But we could be together if you wanted to<\/td><td class=\"column-2\">Mas poder\u00edamos ficar juntos se voc\u00ea quisesse<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-40 even\">\n\t<td class=\"column-1\"><\/td><td class=\"column-2\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-41 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">(Do I wanna know)<\/td><td class=\"column-2\">(Ser\u00e1 que quero saber)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-42 even\">\n\t<td class=\"column-1\">If this feeling flows both ways?<\/td><td class=\"column-2\">Se esse sentimento \u00e9 rec\u00edproco?<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-43 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">(Sad to see you go)<\/td><td class=\"column-2\">(Triste por te ver partir)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-44 even\">\n\t<td class=\"column-1\">Was sorta hoping that you'd stay<\/td><td class=\"column-2\">Eu meio que esperava que voc\u00ea ficasse<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-45 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">(Baby, we both know)<\/td><td class=\"column-2\">(Querida, n\u00f3s dois sabemos)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-46 even\">\n\t<td class=\"column-1\">That the nights were mainly made<\/td><td class=\"column-2\">Que as noites foram feitas principalmente<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-47 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">For saying things that you can't say tomorrow day<\/td><td class=\"column-2\">Para dizer coisas que n\u00e3o se pode dizer no dia seguinte<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-48 even\">\n\t<td class=\"column-1\"><\/td><td class=\"column-2\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-49 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">Crawling back to you (crawling back to you)<\/td><td class=\"column-2\">Me arrastando de volta para voc\u00ea (arrastando de volta para voc\u00ea)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-50 even\">\n\t<td class=\"column-1\">Ever thought of calling when you've had a few? (You've had a few?)<\/td><td class=\"column-2\">J\u00e1 pensou em ligar quando voc\u00ea toma umas? (Voc\u00ea toma umas?)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-51 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">Cause I always do ('cause I always do)<\/td><td class=\"column-2\">Porque eu sempre penso (porque eu sempre penso)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-52 even\">\n\t<td class=\"column-1\">Maybe I'm too (maybe I'm too busy)<\/td><td class=\"column-2\">Talvez eu esteja muito (talvez eu esteja muito ocupado)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-53 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">Busy being yours (being yours)<\/td><td class=\"column-2\">Ocupado sendo seu (sendo seu)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-54 even\">\n\t<td class=\"column-1\">To fall for somebody new<\/td><td class=\"column-2\">Para me apaixonar por outra pessoa<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-55 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">Now, I've thought it through<\/td><td class=\"column-2\">Agora pensei bem sobre isso<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-56 even\">\n\t<td class=\"column-1\">Crawling back to you<\/td><td class=\"column-2\">Me arrastando de volta para voc\u00ea<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-57 odd\">\n\t<td class=\"column-1\"><\/td><td class=\"column-2\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-58 even\">\n\t<td class=\"column-1\">(Do I wanna know)<\/td><td class=\"column-2\">(Ser\u00e1 que quero saber)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-59 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">If this feeling flows both ways?<\/td><td class=\"column-2\">Se esse sentimento \u00e9 rec\u00edproco?<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-60 even\">\n\t<td class=\"column-1\">(Sad to see you go)<\/td><td class=\"column-2\">(Triste por te ver partir)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-61 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">Was sorta hoping that you'd stay<\/td><td class=\"column-2\">Eu meio que esperava que voc\u00ea ficasse<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-62 even\">\n\t<td class=\"column-1\">(Baby, we both know)<\/td><td class=\"column-2\">(Querida, n\u00f3s dois sabemos)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-63 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">That the nights were mainly made<\/td><td class=\"column-2\">Que as noites foram feitas principalmente<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-64 even\">\n\t<td class=\"column-1\">For saying things that you can't say tomorrow day<\/td><td class=\"column-2\">Para dizer coisas que n\u00e3o se pode dizer no dia seguinte<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-65 odd\">\n\t<td class=\"column-1\"><\/td><td class=\"column-2\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-66 even\">\n\t<td class=\"column-1\">(Do I wanna know?)<\/td><td class=\"column-2\">(Ser\u00e1 que quero saber?)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-67 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">Too busy being yours to fall<\/td><td class=\"column-2\">Ocupado demais sendo seu para me apaixonar<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-68 even\">\n\t<td class=\"column-1\">(Sad to see you go)<\/td><td class=\"column-2\">(Triste por te ver partir)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-69 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">Ever thought of calling, darling?<\/td><td class=\"column-2\">J\u00e1 pensou em ligar, querida?<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-70 even\">\n\t<td class=\"column-1\">(Do I wanna know?)<\/td><td class=\"column-2\">(Ser\u00e1 que quero saber?)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-71 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">Do you want me crawling back to you?<\/td><td class=\"column-2\">Voc\u00ea quer que eu me arraste de volta para voc\u00ea?<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n\n\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<div class=\"vc_empty_space\"   style=\"height: 10px\"><span class=\"vc_empty_space_inner\"><\/span><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid\"><div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\">\n\t<div class=\"wpb_text_column wpb_content_element\" >\n\t\t<div class=\"wpb_wrapper\">\n\t\t\t<h2><strong>Perguntas Frequentes sobre &#8220;Do I Wanna Know&#8221;<br \/>\n<\/strong><\/h2>\n<p><strong>Quem escreveu &#8220;Do I Wanna Know&#8221;?<\/strong> A m\u00fasica foi escrita pelos membros da banda Arctic Monkeys, com destaque para o vocalista Alex Turner como principal letrista.<\/p>\n<p><strong>Qual \u00e9 o significado por tr\u00e1s das letras de &#8220;Do I Wanna Know&#8221;?<\/strong> A m\u00fasica explora a ambiguidade dos sentimentos em um relacionamento. As letras sugerem uma busca interna por entender se o desejo de saber mais sobre algu\u00e9m \u00e9 uma boa ideia ou n\u00e3o.<\/p>\n<p><strong>Qual \u00e9 a import\u00e2ncia de &#8220;Do I Wanna Know&#8221; para os Arctic Monkeys?<\/strong> A m\u00fasica se tornou um dos maiores sucessos da banda, contribuindo significativamente para a popularidade deles e destacando sua habilidade de criar m\u00fasicas poderosas e memor\u00e1veis.<\/p>\n<p><script type=\"application\/ld+json\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@type\":\"FAQPage\",\"mainEntity\":[{\"@type\":\"Question\",\"name\":\"Quem escreveu \\\"Do I Wanna Know\\\"?\",\"acceptedAnswer\":{\"@type\":\"Answer\",\"text\":\"A m\u00fasica foi escrita pelos membros da banda Arctic Monkeys, com destaque para o vocalista Alex Turner como principal letrista.\"}},{\"@type\":\"Question\",\"name\":\"Qual \u00e9 o significado por tr\u00e1s das letras de \\\"Do I Wanna Know\\\"?\",\"acceptedAnswer\":{\"@type\":\"Answer\",\"text\":\"A m\u00fasica explora a ambiguidade dos sentimentos em um relacionamento. As letras sugerem uma busca interna por entender se o desejo de saber mais sobre algu\u00e9m \u00e9 uma boa ideia ou n\u00e3o.\"}},{\"@type\":\"Question\",\"name\":\"Qual \u00e9 a import\u00e2ncia de \\\"Do I Wanna Know\\\" para os Arctic Monkeys?\n\",\"acceptedAnswer\":{\"@type\":\"Answer\",\"text\":\"A m\u00fasica se tornou um dos maiores sucessos da banda, contribuindo significativamente para a popularidade deles e destacando sua habilidade de criar m\u00fasicas poderosas e memor\u00e1veis.\"}}]}<\/script><\/p>\n\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid\"><div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\"><div class=\"vc_empty_space\"   style=\"height: 10px\"><span class=\"vc_empty_space_inner\"><\/span><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid\"><div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\">\n\t<div class=\"wpb_text_column wpb_content_element\" >\n\t\t<div class=\"wpb_wrapper\">\n\t\t\t<p>Gostaria de colocar em pr\u00e1tica o que aprendeu sobre &#8220;Do I Wanna Know&#8221; (Tradu\u00e7\u00e3o) \u2013 Arctic Monkeys? Se desejar, pode revisar mais de 20.000 video lessons interativas na <a style=\"color:red\" class=\"sarki-link\" href=\"http:\/\/pt.englishcentral.com?utm_source=PTBlog&#038;utm_medium=Organic&#038;utm_campaign=BlogIngles\">EnglishCentral<\/a>, melhorar seu vocabul\u00e1rio e praticar a pron\u00fancia. Tamb\u00e9m pode repetir o que aprendeu com um professor particular durante uma aula particular de ingl\u00eas ao vivo e individual. Que tal se registrar na <a style=\"color:red\" class=\"sarki-link\" href=\"http:\/\/pt.englishcentral.com?utm_source=PTBlog&#038;utm_medium=Organic&#038;utm_campaign=BlogIngles\">EnglishCentral<\/a> e come\u00e7ar a aprender ingl\u00eas agora?<\/p>\n\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid\"><div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\"><div class=\"vc_empty_space\"   style=\"height: 10px\"><span class=\"vc_empty_space_inner\"><\/span><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid\"><div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\">\n\t<div class=\"wpb_text_column wpb_content_element\" >\n\t\t<div class=\"wpb_wrapper\">\n\t\t\t<p><a href=\"http:\/\/pt.englishcentral.com?utm_source=PTBlog&#038;utm_medium=Organic&#038;utm_campaign=BlogIngles\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/Frame-254.png\" alt=\"\" width=\"2000\" height=\"1000\" class=\"pt-inpostbanner-3\" \/><\/a><\/p>\n\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid\"><div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\"><\/div><\/div><\/div><\/div>\n<\/div>","yb_wpb_post_custom_css":""},"excerpt":{"rendered":"<p> &#8230; <a title=\"&#8220;Do I Wanna Know&#8221; (Tradu\u00e7\u00e3o) \u2013 Arctic Monkeys\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/pt\/do-i-wanna-know-arctic-monkeys\/\" aria-label=\"More on &#8220;Do I Wanna Know&#8221; (Tradu\u00e7\u00e3o) \u2013 Arctic Monkeys\">Read more<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":18,"featured_media":47403,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[59],"tags":[],"class_list":["post-47400","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-musicas-em-ingles","generate-columns","tablet-grid-50","mobile-grid-100","grid-parent","grid-33"],"image_url":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/08\/Arctic-Monkeys-jpg.webp","author_name":"Adriel Schardosin","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/47400","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/18"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=47400"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/47400\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":47407,"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/47400\/revisions\/47407"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/47403"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=47400"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=47400"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=47400"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}