{"id":47793,"date":"2023-09-14T23:51:54","date_gmt":"2023-09-14T20:51:54","guid":{"rendered":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/?p=47793"},"modified":"2023-09-14T23:51:54","modified_gmt":"2023-09-14T20:51:54","slug":"cruel-summer-traducao-taylor-swift","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/pt\/cruel-summer-traducao-taylor-swift\/","title":{"rendered":"&#8220;Cruel Summer&#8221; (Tradu\u00e7\u00e3o) \u2013 Taylor Swift"},"content":{"rendered":"<div class=\"wpb-content-wrapper\"><div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid\"><div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\">\n\t<div class=\"wpb_video_widget wpb_content_element vc_clearfix   vc_video-aspect-ratio-169 vc_video-el-width-100 vc_video-align-left\" >\n\t\t<div class=\"wpb_wrapper\">\n\t\t\t<h2 class=\"wpb_heading wpb_video_heading\">Assista Agora &quot;Cruel Summer&quot; \u2013 Taylor Swift<\/h2>\n\t\t\t<div class=\"wpb_video_wrapper\"><iframe title=\"Taylor Swift - Cruel Summer (Official Audio)\" width=\"500\" height=\"281\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/ic8j13piAhQ?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" allowfullscreen><\/iframe><\/div>\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n\n\t<div class=\"wpb_text_column wpb_content_element\" >\n\t\t<div class=\"wpb_wrapper\">\n\t\t\t<p>&#8220;Cruel Summer&#8221; \u00e9 uma das m\u00fasicas mais aclamadas da renomada cantora e compositora norte-americana Taylor Swift. A can\u00e7\u00e3o faz parte de seu s\u00e9timo \u00e1lbum de est\u00fadio, &#8220;Lover,&#8221; lan\u00e7ado em 2019. Com sua batida contagiante, letras emotivas e a voz distintiva de Taylor, &#8220;Cruel Summer&#8221; rapidamente se tornou um dos destaques do \u00e1lbum, ganhando elogios tanto da cr\u00edtica quanto dos f\u00e3s.<\/p>\n\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid\"><div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\">\n\t<div class=\"wpb_text_column wpb_content_element\" >\n\t\t<div class=\"wpb_wrapper\">\n\t\t\t<h1><strong>Tabela de Tradu\u00e7\u00e3o de &#8220;Cruel Summer&#8221;<\/strong><\/h1>\n\n<table id=\"tablepress-2192-no-2\" class=\"tablepress tablepress-id-2192\">\n<thead>\n<tr class=\"row-1 odd\">\n\t<th class=\"column-1\">LETRA EM INGL\u00caS<\/th><th class=\"column-2\">LETRA EM PORTUGU\u00caS<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody class=\"row-hover\">\n<tr class=\"row-2 even\">\n\t<td class=\"column-1\">(Yeah, yeah, yeah, yeah)<\/td><td class=\"column-2\">(Sim, sim, sim, sim)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-3 odd\">\n\t<td class=\"column-1\"><\/td><td class=\"column-2\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-4 even\">\n\t<td class=\"column-1\">Fever dream high in the quiet of the night<\/td><td class=\"column-2\">Sonhos alucinantes no sil\u00eancio da noite<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-5 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">You know that I caught it (oh, yeah, you're right, I want it)<\/td><td class=\"column-2\">Voc\u00ea sabe que eu peguei (oh, sim, voc\u00ea est\u00e1 certo, eu quero)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-6 even\">\n\t<td class=\"column-1\">Bad, bad boy, shiny toy with a price<\/td><td class=\"column-2\">Mau, garoto mau, um brinquedo brilhante que tem um pre\u00e7o<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-7 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">You know that I bought it (oh, yeah, you're right, I want it)<\/td><td class=\"column-2\">Voc\u00ea sabe que eu comprei (oh, sim, voc\u00ea est\u00e1 certo, eu quero)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-8 even\">\n\t<td class=\"column-1\"><\/td><td class=\"column-2\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-9 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">Killing me slow, out the window<\/td><td class=\"column-2\">Me matando devagar, do lado de fora da janela<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-10 even\">\n\t<td class=\"column-1\">I'm always waiting for you to be waiting below<\/td><td class=\"column-2\">Eu estou sempre esperando que voc\u00ea esteja esperando l\u00e1 embaixo<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-11 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">Devils roll the dice, angels roll their eyes<\/td><td class=\"column-2\">Dem\u00f4nios jogam os dados, anjos reviram os olhos<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-12 even\">\n\t<td class=\"column-1\">What doesn't kill me makes me want you more<\/td><td class=\"column-2\">O que n\u00e3o me mata, me faz te querer mais<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-13 odd\">\n\t<td class=\"column-1\"><\/td><td class=\"column-2\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-14 even\">\n\t<td class=\"column-1\">And it's new, the shape of your body<\/td><td class=\"column-2\">E \u00e9 nova, a forma do seu corpo<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-15 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">It's blue, the feeling I've got<\/td><td class=\"column-2\">\u00c9 triste, a sensa\u00e7\u00e3o que eu tenho<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-16 even\">\n\t<td class=\"column-1\">And it's ooh, whoa oh<\/td><td class=\"column-2\">E isso \u00e9 ooh, uau, oh<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-17 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">It's a cruel summer<\/td><td class=\"column-2\">\u00c9 um ver\u00e3o cruel<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-18 even\">\n\t<td class=\"column-1\">It's cool, that's what I tell 'em<\/td><td class=\"column-2\">T\u00e1 tudo bem, \u00e9 o que eu digo a eles<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-19 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">No rules in breakable heaven<\/td><td class=\"column-2\">Sem regras no para\u00edso fr\u00e1gil<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-20 even\">\n\t<td class=\"column-1\">But ooh, whoa oh<\/td><td class=\"column-2\">Mas ooh, uau, oh<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-21 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">It's a cruel summer<\/td><td class=\"column-2\">\u00c9 um ver\u00e3o cruel<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-22 even\">\n\t<td class=\"column-1\">With you<\/td><td class=\"column-2\">Com voc\u00ea<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-23 odd\">\n\t<td class=\"column-1\"><\/td><td class=\"column-2\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-24 even\">\n\t<td class=\"column-1\">Hang your head low in the glow of the vending machine<\/td><td class=\"column-2\">Dependure a cabe\u00e7a no brilho da m\u00e1quina de venda autom\u00e1tica<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-25 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">I'm not dying (oh, yeah, you're right, I want it)<\/td><td class=\"column-2\">Eu n\u00e3o estou morrendo (oh, sim, voc\u00ea est\u00e1 certo, eu quero isso)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-26 even\">\n\t<td class=\"column-1\">You say that we'll just screw it up in these trying times<\/td><td class=\"column-2\">Voc\u00ea diz que s\u00f3 vamos estragar tudo nestes tempos dif\u00edceis<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-27 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">We're not trying (oh, yeah, you're right, I want it)<\/td><td class=\"column-2\">N\u00f3s n\u00e3o estamos tentando (oh, sim, voc\u00ea est\u00e1 certo, eu quero)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-28 even\">\n\t<td class=\"column-1\"><\/td><td class=\"column-2\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-29 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">So cut the headlights, summer's a knife<\/td><td class=\"column-2\">Ent\u00e3o desligue os far\u00f3is, o ver\u00e3o \u00e9 uma faca<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-30 even\">\n\t<td class=\"column-1\">I'm always waiting for you just to cut to the bone<\/td><td class=\"column-2\">Eu estou sempre esperando voc\u00ea simplesmente cortar tudo pela raiz<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-31 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">Devils roll the dice, angels roll their eyes<\/td><td class=\"column-2\">Dem\u00f4nios jogam os dados, anjos reviram os olhos<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-32 even\">\n\t<td class=\"column-1\">And if I bleed, you'll be the last to know<\/td><td class=\"column-2\">E se eu sangrar, voc\u00ea ser\u00e1 o \u00faltimo a saber<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-33 odd\">\n\t<td class=\"column-1\"><\/td><td class=\"column-2\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-34 even\">\n\t<td class=\"column-1\">Oh, it's new, the shape of your body<\/td><td class=\"column-2\">E \u00e9 nova, a forma do seu corpo<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-35 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">It's blue, the feeling I've got<\/td><td class=\"column-2\">\u00c9 triste, a sensa\u00e7\u00e3o que eu tenho<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-36 even\">\n\t<td class=\"column-1\">And it's ooh, whoa oh<\/td><td class=\"column-2\">E isso \u00e9 ooh, uau, oh<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-37 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">It's a cruel summer<\/td><td class=\"column-2\">\u00c9 um ver\u00e3o cruel<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-38 even\">\n\t<td class=\"column-1\">It's cool, that's what I tell 'em<\/td><td class=\"column-2\">T\u00e1 tudo bem, \u00e9 o que eu digo a eles<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-39 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">No rules in breakable heaven<\/td><td class=\"column-2\">Sem regras no para\u00edso fr\u00e1gil<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-40 even\">\n\t<td class=\"column-1\">But ooh, whoa oh<\/td><td class=\"column-2\">Mas ooh, uau, oh<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-41 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">It's a cruel summer<\/td><td class=\"column-2\">\u00c9 um ver\u00e3o cruel<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-42 even\">\n\t<td class=\"column-1\">With you<\/td><td class=\"column-2\">Com voc\u00ea<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-43 odd\">\n\t<td class=\"column-1\"><\/td><td class=\"column-2\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-44 even\">\n\t<td class=\"column-1\">I'm drunk in the back of the car<\/td><td class=\"column-2\">Eu estou b\u00eabada no banco de tr\u00e1s do carro<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-45 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">And I cried like a baby coming home from the bar (oh)<\/td><td class=\"column-2\">E chegando do bar, eu chorei como um beb\u00ea (oh)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-46 even\">\n\t<td class=\"column-1\">Said I'm fine, but it wasn't true<\/td><td class=\"column-2\">Disse que estava bem, mas n\u00e3o era verdade<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-47 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">I don't wanna keep secrets just to keep you<\/td><td class=\"column-2\">Eu n\u00e3o quero guardar segredos apenas para manter voc\u00ea<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-48 even\">\n\t<td class=\"column-1\">And I snuck in through the garden gate<\/td><td class=\"column-2\">E eu entrei sorrateiramente pelo port\u00e3o do jardim<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-49 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">Every night that summer, just to seal my fate (oh)<\/td><td class=\"column-2\">Todas as noites daquele ver\u00e3o, s\u00f3 para selar meu destino (oh)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-50 even\">\n\t<td class=\"column-1\">And I screamed for whatever it's worth<\/td><td class=\"column-2\">E eu gritei por qualquer coisa que valesse a pena<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-51 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">I love you, ain't that the worst thing you ever heard?<\/td><td class=\"column-2\">Eu te amo, essa n\u00e3o \u00e9 a pior coisa que voc\u00ea j\u00e1 ouviu?<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-52 even\">\n\t<td class=\"column-1\">He looks up, grinning like a devil<\/td><td class=\"column-2\">Ele olha pra cima, sorrindo como um dem\u00f4nio<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-53 odd\">\n\t<td class=\"column-1\"><\/td><td class=\"column-2\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-54 even\">\n\t<td class=\"column-1\">And it's new, the shape of your body<\/td><td class=\"column-2\">E \u00e9 nova, a forma do seu corpo<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-55 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">It's blue, the feeling I've got<\/td><td class=\"column-2\">\u00c9 triste, a sensa\u00e7\u00e3o que eu tenho<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-56 even\">\n\t<td class=\"column-1\">And it's ooh, whoa oh<\/td><td class=\"column-2\">E isso \u00e9 ooh, uau, oh<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-57 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">It's a cruel summer<\/td><td class=\"column-2\">\u00c9 um ver\u00e3o cruel<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-58 even\">\n\t<td class=\"column-1\">It's cool, that's what I tell 'em<\/td><td class=\"column-2\">T\u00e1 tudo bem, \u00e9 o que eu digo a eles<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-59 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">No rules in breakable heaven<\/td><td class=\"column-2\">Sem regras no para\u00edso fr\u00e1gil<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-60 even\">\n\t<td class=\"column-1\">But ooh, whoa oh<\/td><td class=\"column-2\">Mas ooh, uau, oh<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-61 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">It's a cruel summer<\/td><td class=\"column-2\">\u00c9 um ver\u00e3o cruel<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-62 even\">\n\t<td class=\"column-1\">With you<\/td><td class=\"column-2\">Com voc\u00ea<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-63 odd\">\n\t<td class=\"column-1\"><\/td><td class=\"column-2\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-64 even\">\n\t<td class=\"column-1\">I'm drunk in the back of the car<\/td><td class=\"column-2\">Eu estou b\u00eabada na parte de tr\u00e1s do carro<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-65 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">And I cried like a baby coming home from the bar (oh)<\/td><td class=\"column-2\">E chegando do bar eu chorei como um beb\u00ea (oh)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-66 even\">\n\t<td class=\"column-1\">Said I'm fine, but it wasn't true<\/td><td class=\"column-2\">Disse que estava bem, mas n\u00e3o era verdade<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-67 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">I don't wanna keep secrets just to keep you<\/td><td class=\"column-2\">Eu n\u00e3o quero guardar segredos apenas para manter voc\u00ea<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-68 even\">\n\t<td class=\"column-1\">And I snuck in through the garden gate<\/td><td class=\"column-2\">E eu entrei sorrateiramente pelo port\u00e3o do jardim<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-69 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">Every night that summer, just to seal my fate (oh)<\/td><td class=\"column-2\">Todas as noites daquele ver\u00e3o, s\u00f3 para selar meu destino (oh)<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-70 even\">\n\t<td class=\"column-1\">And I screamed for whatever it's worth<\/td><td class=\"column-2\">E eu gritei por qualquer coisa que valesse a pena<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-71 odd\">\n\t<td class=\"column-1\">I love you, ain't that the worst thing you ever heard?<\/td><td class=\"column-2\">Eu te amo, essa n\u00e3o \u00e9 a pior coisa que voc\u00ea j\u00e1 ouviu?<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-72 even\">\n\t<td class=\"column-1\">(Yeah, yeah, yeah, yeah)<\/td><td class=\"column-2\">(Sim, sim, sim, sim)<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n\n\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<div class=\"vc_empty_space\"   style=\"height: 10px\"><span class=\"vc_empty_space_inner\"><\/span><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid\"><div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\">\n\t<div class=\"wpb_text_column wpb_content_element\" >\n\t\t<div class=\"wpb_wrapper\">\n\t\t\t<h2><strong>Perguntas frequentes sobre &#8220;Cruel Summer&#8221; de Taylor Swift:<br \/><\/strong><\/h2>\n<p><strong>Qual \u00e9 o significado por tr\u00e1s de &#8220;Cruel Summer&#8221;?<\/strong> &#8220;Cruel Summer&#8221; \u00e9 uma can\u00e7\u00e3o que lida com temas de amor, paix\u00e3o e as complexidades das rela\u00e7\u00f5es. Ela aborda os altos e baixos de um romance intenso durante o ver\u00e3o.<\/p>\n<p><strong>Quem escreveu &#8220;Cruel Summer&#8221;?<\/strong> A m\u00fasica foi escrita por Taylor Swift em colabora\u00e7\u00e3o com os produtores musicais Jack Antonoff e St. Vincent.<\/p>\n<p><strong>&#8220;Cruel Summer&#8221; foi lan\u00e7ada como single?<\/strong> Embora &#8220;Cruel Summer&#8221; n\u00e3o tenha sido lan\u00e7ada como single oficial, ela se tornou uma das m\u00fasicas mais populares do \u00e1lbum &#8220;Lover&#8221; e recebeu um grande reconhecimento dos f\u00e3s.<\/p>\n<p><script type=\"application\/ld+json\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@type\":\"FAQPage\",\"mainEntity\":[{\"@type\":\"Question\",\"name\":\"Qual \u00e9 o significado por tr\u00e1s de \\\"Cruel Summer\\\"?\",\"acceptedAnswer\":{\"@type\":\"Answer\",\"text\":\"\\\"Cruel Summer\\\" \u00e9 uma can\u00e7\u00e3o que lida com temas de amor, paix\u00e3o e as complexidades das rela\u00e7\u00f5es. Ela aborda os altos e baixos de um romance intenso durante o ver\u00e3o.\"}},{\"@type\":\"Question\",\"name\":\"Quem escreveu \\\"Cruel Summer\\\"?\",\"acceptedAnswer\":{\"@type\":\"Answer\",\"text\":\"A m\u00fasica foi escrita por Taylor Swift em colabora\u00e7\u00e3o com os produtores musicais Jack Antonoff e St. Vincent.\"}},{\"@type\":\"Question\",\"name\":\"\\\"Cruel Summer\\\" foi lan\u00e7ada como single?\",\"acceptedAnswer\":{\"@type\":\"Answer\",\"text\":\"Embora \\\"Cruel Summer\\\" n\u00e3o tenha sido lan\u00e7ada como single oficial, ela se tornou uma das m\u00fasicas mais populares do \u00e1lbum \\\"Lover\\\" e recebeu um grande reconhecimento dos f\u00e3s.\"}}]}<\/script><\/p>\n\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid\"><div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\"><div class=\"vc_empty_space\"   style=\"height: 10px\"><span class=\"vc_empty_space_inner\"><\/span><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid\"><div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\">\n\t<div class=\"wpb_text_column wpb_content_element\" >\n\t\t<div class=\"wpb_wrapper\">\n\t\t\t<p>Gostaria de colocar em pr\u00e1tica o que aprendeu sobre &#8220;Cruel Summer&#8221; Taylor Swift? Se desejar, pode revisar mais de 20.000 video lessons interativas na <a style=\"color:red\" class=\"sarki-link\" href=\"http:\/\/pt.englishcentral.com?utm_source=PTBlog&#038;utm_medium=Organic&#038;utm_campaign=BlogIngles\">EnglishCentral<\/a>, melhorar seu vocabul\u00e1rio e praticar a pron\u00fancia. Tamb\u00e9m pode repetir o que aprendeu com um professor particular durante uma aula particular de ingl\u00eas ao vivo e individual. Que tal se registrar na <a style=\"color:red\" class=\"sarki-link\" href=\"http:\/\/pt.englishcentral.com?utm_source=PTBlog&#038;utm_medium=Organic&#038;utm_campaign=BlogIngles\">EnglishCentral<\/a> e come\u00e7ar a aprender ingl\u00eas agora?<\/p>\n\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid\"><div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\"><div class=\"vc_empty_space\"   style=\"height: 10px\"><span class=\"vc_empty_space_inner\"><\/span><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid\"><div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\">\n\t<div class=\"wpb_text_column wpb_content_element\" >\n\t\t<div class=\"wpb_wrapper\">\n\t\t\t<p><a href=\"http:\/\/pt.englishcentral.com?utm_source=PTBlog&#038;utm_medium=Organic&#038;utm_campaign=BlogIngles\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/Frame-254.png\" alt=\"\" width=\"2000\" height=\"1000\" class=\"pt-inpostbanner-3\" \/><\/a><\/p>\n\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid\"><div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\"><\/div><\/div><\/div><\/div>\n<\/div>","yb_wpb_post_custom_css":""},"excerpt":{"rendered":"<p> &#8230; <a title=\"&#8220;Cruel Summer&#8221; (Tradu\u00e7\u00e3o) \u2013 Taylor Swift\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/pt\/cruel-summer-traducao-taylor-swift\/\" aria-label=\"More on &#8220;Cruel Summer&#8221; (Tradu\u00e7\u00e3o) \u2013 Taylor Swift\">Read more<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":18,"featured_media":47796,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[59],"tags":[],"class_list":["post-47793","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-musicas-em-ingles","generate-columns","tablet-grid-50","mobile-grid-100","grid-parent","grid-33"],"image_url":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/09\/Cruel-Summe-Taylor-Swift-jpg.webp","author_name":"Adriel Schardosin","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/47793","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/18"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=47793"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/47793\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":47797,"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/47793\/revisions\/47797"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/47796"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=47793"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=47793"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=47793"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}