{"id":61509,"date":"2025-01-09T23:29:25","date_gmt":"2025-01-09T20:29:25","guid":{"rendered":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/?p=61509"},"modified":"2025-01-09T23:47:13","modified_gmt":"2025-01-09T20:47:13","slug":"o-efeito-das-diferencas-culturais-no-aprendizado-de-linguas-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/pt\/o-efeito-das-diferencas-culturais-no-aprendizado-de-linguas-2\/","title":{"rendered":"Idioms em Ingl\u00eas Relacionados a Animais"},"content":{"rendered":"<div class=\"wpb-content-wrapper\"><div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid\"><div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\">\n\t<div class=\"wpb_text_column wpb_content_element\" >\n\t\t<div class=\"wpb_wrapper\">\n\t\t\t<p>Express\u00f5es idiom\u00e1ticas que envolvem animais s\u00e3o amplamente utilizadas na l\u00edngua inglesa e adicionam vida \u00e0s conversas cotidianas. Essas express\u00f5es s\u00e3o inspiradas nas caracter\u00edsticas, comportamentos ou nos significados culturais associados aos animais. Para quem est\u00e1 aprendendo ingl\u00eas, conhecer esses tipos de express\u00f5es pode enriquecer o vocabul\u00e1rio e ajudar a usar a l\u00edngua de forma mais natural. Neste artigo, exploramos os idioms mais populares relacionados a animais, suas tradu\u00e7\u00f5es e significados.<\/p>\n\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid\"><div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\">\n\t<div class=\"wpb_text_column wpb_content_element\" >\n\t\t<div class=\"wpb_wrapper\">\n\t\t\t<p><a href=\"http:\/\/pt.englishcentral.com?utm_source=PTBlog&#038;utm_medium=Organic&#038;utm_campaign=BlogIngles\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/In-post-ad-pr1.png\" alt=\"\" width=\"2000\" height=\"1000\" class=\"pt-inpostbanner-3\" \/><\/a><\/p>\n\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid\"><div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\">\n\t<div class=\"wpb_text_column wpb_content_element\" >\n\t\t<div class=\"wpb_wrapper\">\n\t\t\t<h1><strong>Idioms em Ingl\u00eas com Nomes de Animais<\/strong><\/h1>\n<p><strong>1. Chicken Out<\/strong><br \/>Desistir por medo.<br \/>Exemplo: He was going to try bungee jumping but chickened out at the last minute.<br \/>Tradu\u00e7\u00e3o: Ele ia tentar pular de bungee jump, mas desistiu por medo no \u00faltimo minuto.  <\/p>\n<p><strong>2. Kill two birds with one stone<\/strong><br \/>Fazer duas coisas de uma vez s\u00f3.<br \/>Exemplo: By taking the train, we killed two birds with one stone: we saved money and enjoyed the scenery.<br \/>Tradu\u00e7\u00e3o: Indo de trem, matamos dois coelhos com uma cajadada s\u00f3: economizamos dinheiro e aproveitamos a paisagem.  <\/p>\n<p><strong>3. Rat Race<\/strong><br \/>Um ambiente competitivo sem fim.<br \/>Exemplo: She decided to leave the rat race and move to the countryside.<br \/>Tradu\u00e7\u00e3o: Ela decidiu sair da corrida de ratos e se mudar para o campo.  <\/p>\n<p><strong>4. Raining cats and dogs<\/strong><br \/>Chovendo torrencialmente.<br \/>Exemplo: Don&#8217;t forget your umbrella; it&#8217;s raining cats and dogs outside.<br \/>Tradu\u00e7\u00e3o: N\u00e3o esque\u00e7a o guarda-chuva; est\u00e1 chovendo muito l\u00e1 fora.  <\/p>\n<p><strong>5. A little bird told me<\/strong><br \/>Um passarinho me contou. Usado para compartilhar uma informa\u00e7\u00e3o secreta.<br \/>Exemplo: A little bird told me you&#8217;re planning a surprise party.<br \/>Tradu\u00e7\u00e3o: Um passarinho me contou que voc\u00ea est\u00e1 planejando uma festa surpresa.  <\/p>\n<p><strong>6. Holy Cow<\/strong><br \/>Interjei\u00e7\u00e3o para expressar surpresa.<br \/>Exemplo: Holy cow! That cake is enormous!<br \/>Tradu\u00e7\u00e3o: Meu Deus! Esse bolo \u00e9 enorme!  <\/p>\n<p><strong>7. Something fishy<\/strong><br \/>Algo estranho ou suspeito.<br \/>Exemplo: There&#8217;s something fishy about this deal; it seems too good to be true.<br \/>Tradu\u00e7\u00e3o: H\u00e1 algo suspeito nesse acordo; parece bom demais para ser verdade.  <\/p>\n<p><strong>8. Let the cat out of the bag<\/strong><br \/>Revelar um segredo.<br \/>Exemplo: Who let the cat out of the bag about the surprise trip?<br \/>Tradu\u00e7\u00e3o: Quem deixou escapar o segredo sobre a viagem surpresa?  <\/p>\n<p><strong>9. Cat got your tongue<\/strong><br \/>Ficar sem saber o que dizer.<br \/>Exemplo: Why are you so quiet? Has the cat got your tongue?<br \/>Tradu\u00e7\u00e3o: Por que voc\u00ea est\u00e1 t\u00e3o quieto? Engoliu a l\u00edngua?  <\/p>\n<p><strong>10. The black sheep of the family<\/strong><br \/>A ovelha negra da fam\u00edlia, algu\u00e9m diferente ou exclu\u00eddo.<br \/>Exemplo: He&#8217;s the black sheep of the family because he chose a completely different path.<br \/>Tradu\u00e7\u00e3o: Ele \u00e9 a ovelha negra da fam\u00edlia porque escolheu um caminho completamente diferente.  <\/p>\n<p><strong>11. Hold your horses<\/strong><br \/>Tenha calma.<br \/>Exemplo: Hold your horses! Let me finish explaining first.<br \/>Tradu\u00e7\u00e3o: Calma! Deixe-me terminar de explicar primeiro.  <\/p>\n<p><strong>12. Busy as a bee<\/strong><br \/>Muito ocupado ou trabalhador.<br \/>Exemplo: She&#8217;s been busy as a bee preparing for the big event.<br \/>Tradu\u00e7\u00e3o: Ela tem trabalhado como uma abelha preparando-se para o grande evento.  <\/p>\n<p><strong>13. Have ants in one&#8217;s pants<\/strong><br \/>Estar inquieto ou ansioso.<br \/>Exemplo: He had ants in his pants waiting for the results.<br \/>Tradu\u00e7\u00e3o: Ele estava inquieto esperando pelos resultados.  <\/p>\n<p><strong>14. Cat nap<\/strong><br \/>Um cochilo r\u00e1pido.<br \/>Exemplo: I took a quick cat nap before the meeting.<br \/>Tradu\u00e7\u00e3o: Dei um cochilo r\u00e1pido antes da reuni\u00e3o.  <\/p>\n<p><strong>15. Pig out<\/strong><br \/>Comer exageradamente.<br \/>Exemplo: We pigged out on pizza last night.<br \/>Tradu\u00e7\u00e3o: N\u00f3s exageramos na pizza ontem \u00e0 noite.  <\/p>\n<p><strong>16. Crocodile tears<\/strong><br \/>L\u00e1grimas de crocodilo, fingir estar triste.<br \/>Exemplo: Don&#8217;t believe her crocodile tears; she&#8217;s not really sorry.<br \/>Tradu\u00e7\u00e3o: N\u00e3o acredite nas l\u00e1grimas de crocodilo dela; ela n\u00e3o est\u00e1 realmente arrependida.  <\/p>\n<p><strong>17. Bark up the wrong tree<\/strong><br \/>Falar ou reclamar com a pessoa errada.<br \/>Exemplo: If you think I can fix this, you&#8217;re barking up the wrong tree.<br \/>Tradu\u00e7\u00e3o: Se voc\u00ea acha que posso resolver isso, est\u00e1 batendo na porta errada.  <\/p>\n<p><strong>18. A whale of a time<\/strong><br \/>Se divertir muito.<br \/>Exemplo: We had a whale of a time at the amusement park.<br \/>Tradu\u00e7\u00e3o: Nos divertimos muito no parque de divers\u00f5es.  <\/p>\n<p><strong>19. Copycat<\/strong><br \/>Pessoa que copia outra, imitador(a).<br \/>Exemplo: Stop being a copycat and come up with your own ideas.<br \/>Tradu\u00e7\u00e3o: Pare de ser um imitador e crie suas pr\u00f3prias ideias.  <\/p>\n<p><strong>20. Elephant in the room<\/strong><br \/>Um problema \u00f3bvio que todos evitam discutir.<br \/>Exemplo: Let&#8217;s address the elephant in the room: the budget cuts.<br \/>Tradu\u00e7\u00e3o: Vamos abordar o elefante na sala: os cortes no or\u00e7amento.  <\/p>\n<p><strong>21. Early bird catches the worm<\/strong><br \/>\nO futuro pertence a quem cedo madruga.<br \/>\nExemplo: You should arrive at the sale early; the early bird catches the worm.<br \/>\nTradu\u00e7\u00e3o: Voc\u00ea deve chegar cedo \u00e0 promo\u00e7\u00e3o; o futuro pertence a quem cedo madruga.  <\/p>\n<p><strong>22. Bull in a china shop<\/strong><br \/>\nUma pessoa desastrada ou desajeitada.<br \/>\nExemplo: He&#8217;s like a bull in a china shop when he&#8217;s nervous.<br \/>\nTradu\u00e7\u00e3o: Ele \u00e9 como um elefante em uma loja de porcelana quando est\u00e1 nervoso.  <\/p>\n<p><strong>23. One-trick pony<\/strong><br \/>\nUma pessoa boa apenas em uma coisa.<br \/>\nExemplo: He&#8217;s not a one-trick pony; he&#8217;s skilled in many areas.<br \/>\nTradu\u00e7\u00e3o: Ele n\u00e3o \u00e9 limitado a uma habilidade; ele \u00e9 talentoso em v\u00e1rias \u00e1reas.  <\/p>\n<p><strong>24. The lion&#8217;s share<\/strong><br \/>\nA maior parte de algo.<br \/>\nExemplo: The eldest sibling got the lion&#8217;s share of the inheritance.<br \/>\nTradu\u00e7\u00e3o: O irm\u00e3o mais velho ficou com a maior parte da heran\u00e7a.  <\/p>\n<p><strong>25. Pig-headed<\/strong><br \/>\nTeimoso.<br \/>\nExemplo: He&#8217;s so pig-headed that he won&#8217;t even listen to a good idea.<br \/>\nTradu\u00e7\u00e3o: Ele \u00e9 t\u00e3o teimoso que nem escuta uma boa ideia.  <\/p>\n<p><strong>26. Weasel out of something<\/strong><br \/>\nEvitar responsabilidades.<br \/>\nExemplo: Don&#8217;t let him weasel out of his promise to help you.<br \/>\nTradu\u00e7\u00e3o: N\u00e3o deixe que ele escape da promessa de te ajudar.  <\/p>\n<p><strong>27. Dead as a dodo<\/strong><br \/>\nAlgo completamente obsoleto.<br \/>\nExemplo: That old technology is as dead as a dodo.<br \/>\nTradu\u00e7\u00e3o: Essa tecnologia antiga est\u00e1 mais morta que um dodo.  <\/p>\n<p><strong>28. Graceful as a swan<\/strong><br \/>\nElegante como um cisne.<br \/>\nExemplo: She danced across the stage, graceful as a swan.<br \/>\nTradu\u00e7\u00e3o: Ela dan\u00e7ou pelo palco, elegante como um cisne.  <\/p>\n<p><strong>29. Proud as a peacock<\/strong><br \/>\nMuito orgulhoso.<br \/>\nExemplo: He walked into the room, proud as a peacock after his promotion.<br \/>\nTradu\u00e7\u00e3o: Ele entrou na sala, orgulhoso como um pav\u00e3o ap\u00f3s sua promo\u00e7\u00e3o.  <\/p>\n<p><strong>30. As scarce as hen&#8217;s teeth<\/strong><br \/>\nExtremamente raro.<br \/>\nExemplo: Honest politicians are as scarce as hen&#8217;s teeth these days.<br \/>\nTradu\u00e7\u00e3o: Pol\u00edticos honestos est\u00e3o mais raros que dentes de galinha hoje em dia.  <\/p>\n<p><strong>31. Dark horse<\/strong><br \/>\nAlgu\u00e9m com talentos ocultos.<br \/>\nExemplo: She turned out to be the dark horse of the competition.<br \/>\nTradu\u00e7\u00e3o: Ela acabou sendo a surpresa da competi\u00e7\u00e3o.  <\/p>\n<p><strong>32. Butterflies in your stomach<\/strong><br \/>\nFicar nervoso ou ansioso.<br \/>\nExemplo: I had butterflies in my stomach before my speech.<br \/>\nTradu\u00e7\u00e3o: Eu estava com borboletas no est\u00f4mago antes do meu discurso.  <\/p>\n<p><strong>33. A deer in the headlights<\/strong><br \/>\nFicar paralisado ou confuso.<br \/>\nExemplo: When they asked her a tough question, she looked like a deer in the headlights.<br \/>\nTradu\u00e7\u00e3o: Quando fizeram uma pergunta dif\u00edcil a ela, ela ficou paralisada.  <\/p>\n<p><strong>34. A frog in your throat<\/strong><br \/>\nFicar com a voz presa.<br \/>\nExemplo: I had a frog in my throat during my presentation.<br \/>\nTradu\u00e7\u00e3o: Eu fiquei com a voz presa durante minha apresenta\u00e7\u00e3o.  <\/p>\n<p><strong>35. A sitting duck<\/strong><br \/>\nAlvo f\u00e1cil.<br \/>\nExemplo: Without a security system, the house is a sitting duck for burglars.<br \/>\nTradu\u00e7\u00e3o: Sem sistema de seguran\u00e7a, a casa \u00e9 um alvo f\u00e1cil para ladr\u00f5es.  <\/p>\n<p><strong>36. A wolf in sheep&#8217;s clothing<\/strong><br \/>\nAlgu\u00e9m perigoso fingindo ser inofensivo.<br \/>\nExemplo: Be careful with him; he&#8217;s a wolf in sheep&#8217;s clothing.<br \/>\nTradu\u00e7\u00e3o: Tome cuidado com ele; \u00e9 um lobo em pele de cordeiro.  <\/p>\n<p><strong>37. In the doghouse<\/strong><br \/>\nEstar encrencado ou desprezado.<br \/>\nExemplo: He&#8217;s in the doghouse for forgetting her birthday.<br \/>\nTradu\u00e7\u00e3o: Ele est\u00e1 encrencado por esquecer o anivers\u00e1rio dela.  <\/p>\n\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<div class=\"vc_empty_space\"   style=\"height: 10px\"><span class=\"vc_empty_space_inner\"><\/span><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid\"><div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\">\n\t<div class=\"wpb_text_column wpb_content_element\" >\n\t\t<div class=\"wpb_wrapper\">\n\t\t\t<p><a href=\"http:\/\/pt.englishcentral.com?utm_source=PTBlog&#038;utm_medium=Organic&#038;utm_campaign=BlogIngles\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/In-post-ad-pr1.png\" alt=\"\" width=\"2000\" height=\"1000\" class=\"pt-inpostbanner-3\" \/><\/a><\/p>\n\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<div class=\"vc_empty_space\"   style=\"height: 10px\"><span class=\"vc_empty_space_inner\"><\/span><\/div>\n\t<div class=\"wpb_text_column wpb_content_element\" >\n\t\t<div class=\"wpb_wrapper\">\n\t\t\t<h2><strong>Perguntas Frequentes Sobre Idioms Relacionados a Animais em Ingl\u00eas<\/strong><\/h2>\n<p><strong>Quais recursos s\u00e3o recomendados para aprender essas express\u00f5es idiom\u00e1ticas?<\/strong><br \/>Dicion\u00e1rios de idiomas, livros de hist\u00f3rias em ingl\u00eas, aplicativos de idiomas e aulas online s\u00e3o \u00f3timos recursos. Tamb\u00e9m \u00e9 \u00fatil assistir a filmes e s\u00e9ries em ingl\u00eas para observar como os idioms s\u00e3o usados na pr\u00e1tica.<\/p>\n<p><strong>Essas express\u00f5es t\u00eam um contexto hist\u00f3rico?<\/strong><br \/>Sim, muitas express\u00f5es idiom\u00e1ticas foram inspiradas por cren\u00e7as culturais ou eventos do passado. Por exemplo, crocodile tears vem de um antigo mito de que crocodilos derramam l\u00e1grimas enquanto comem suas presas.<\/p>\n<p><strong>Existem express\u00f5es com significados comuns no ingl\u00eas e em outras l\u00ednguas?<\/strong><br \/>Sim, algumas express\u00f5es possuem significados semelhantes entre idiomas. Por exemplo:<br \/>\nKill two birds with one stone \u2013 Matar dois coelhos com uma cajadada s\u00f3.<br \/>\nThe early bird catches the worm \u2013 O futuro pertence a quem cedo madruga.<\/p>\n<p><strong>Os equivalentes dessas express\u00f5es s\u00e3o sempre id\u00eanticos entre os idiomas?<\/strong><br \/>N\u00e3o. Algumas express\u00f5es podem ter equivalentes pr\u00f3ximos, mas com nuances culturais diferentes. Outras n\u00e3o possuem tradu\u00e7\u00e3o literal. Por exemplo, a express\u00e3o &#8220;sapo na garganta&#8221; pode ser traduzida diretamente para ingl\u00eas como frog in your throat, enquanto &#8220;a \u00faltima coca-cola do deserto&#8221; n\u00e3o encontra um correspondente direto.<\/p>\n<p><script type=\"application\/ld+json\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@type\":\"FAQPage\",\"mainEntity\":[{\"@type\":\"Question\",\"name\":\"Quais recursos s\u00e3o recomendados para aprender essas express\u00f5es idiom\u00e1ticas?\",\"acceptedAnswer\":{\"@type\":\"Answer\",\"text\":\"Dicion\u00e1rios de idiomas, livros de hist\u00f3rias em ingl\u00eas, aplicativos de idiomas e aulas online s\u00e3o \u00f3timos recursos. Tamb\u00e9m \u00e9 \u00fatil assistir a filmes e s\u00e9ries em ingl\u00eas para observar como os idioms s\u00e3o usados na pr\u00e1tica.\"}},{\"@type\":\"Question\",\"name\":\"Essas express\u00f5es t\u00eam um contexto hist\u00f3rico?\",\"acceptedAnswer\":{\"@type\":\"Answer\",\"text\":\"Sim, muitas express\u00f5es idiom\u00e1ticas foram inspiradas por cren\u00e7as culturais ou eventos do passado. Por exemplo, crocodile tears vem de um antigo mito de que crocodilos derramam l\u00e1grimas enquanto comem suas presas.\"}},{\"@type\":\"Question\",\"name\":\"Existem express\u00f5es com significados comuns no ingl\u00eas e em outras l\u00ednguas?\",\"acceptedAnswer\":{\"@type\":\"Answer\",\"text\":\"Sim, algumas express\u00f5es possuem significados semelhantes entre idiomas. Por exemplo:\nKill two birds with one stone \u2013 Matar dois coelhos com uma cajadada s\u00f3.\nThe early bird catches the worm \u2013 O futuro pertence a quem cedo madruga.\"}},{\"@type\":\"Question\",\"name\":\"Os equivalentes dessas express\u00f5es s\u00e3o sempre id\u00eanticos entre os idiomas?\",\"acceptedAnswer\":{\"@type\":\"Answer\",\"text\":\"N\u00e3o. Algumas express\u00f5es podem ter equivalentes pr\u00f3ximos, mas com nuances culturais diferentes. Outras n\u00e3o possuem tradu\u00e7\u00e3o literal. Por exemplo, a express\u00e3o \\\"sapo na garganta\\\" pode ser traduzida diretamente para ingl\u00eas como frog in your throat, enquanto \\\"a \u00faltima coca-cola do deserto\\\" n\u00e3o encontra um correspondente direto.\"}}]}<\/script><\/p>\n\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n\n\t<div class=\"wpb_text_column wpb_content_element\" >\n\t\t<div class=\"wpb_wrapper\">\n\t\t\t<p><strong>Quer colocar o que aprendeu em pr\u00e1tica?<\/strong><br \/>\nNa EnglishCentral, voc\u00ea encontra mais de 20.000 aulas interativas para expandir seu vocabul\u00e1rio e treinar sua pron\u00fancia. Participe de aulas particulares ao vivo com professores dedicados e mergulhe na pr\u00e1tica real da l\u00edngua inglesa! Que tal se inscrever agora e come\u00e7ar a aprender ingl\u00eas?<br \/>\nSe precisar de ajustes, \u00e9 s\u00f3 avisar! \ud83d\ude0a<\/p>\n\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid\"><div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\"><div class=\"vc_empty_space\"   style=\"height: 10px\"><span class=\"vc_empty_space_inner\"><\/span><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div class=\"vc_row wpb_row vc_row-fluid\"><div class=\"wpb_column vc_column_container vc_col-sm-12\"><div class=\"vc_column-inner\"><div class=\"wpb_wrapper\">\n\t<div class=\"wpb_text_column wpb_content_element\" >\n\t\t<div class=\"wpb_wrapper\">\n\t\t\t<p><a href=\"http:\/\/pt.englishcentral.com?utm_source=PTBlog&#038;utm_medium=Organic&#038;utm_campaign=BlogIngles\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/Frame-254.png\" alt=\"\" width=\"2000\" height=\"1000\" class=\"pt-inpostbanner-3\" \/><\/a><\/p>\n\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<\/div><\/div><\/div><\/div>\n<\/div>","yb_wpb_post_custom_css":""},"excerpt":{"rendered":"<p> &#8230; <a title=\"Idioms em Ingl\u00eas Relacionados a Animais\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/pt\/o-efeito-das-diferencas-culturais-no-aprendizado-de-linguas-2\/\" aria-label=\"More on Idioms em Ingl\u00eas Relacionados a Animais\">Read more<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":18,"featured_media":61510,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[55],"tags":[],"class_list":["post-61509","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-ingles-do-cotidiano","generate-columns","tablet-grid-50","mobile-grid-100","grid-parent","grid-33"],"image_url":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2025\/01\/Idioms-Animais.jpg","author_name":"Adriel Schardosin","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/61509","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/18"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=61509"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/61509\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":61512,"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/61509\/revisions\/61512"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/61510"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=61509"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=61509"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.englishcentral.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=61509"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}