Hepsi
الأزمنة
الإنجليزية اليومية
قواعد اللغة الإنجليزية
Popüler Günlük İngilizce
Popüler İngilizce Gramer
Popüler İngilizce Şarkılar
Popüler Paylaşımlar
Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
Lütfen Dil Seçin
English
Türkçe
Português
عربي
日本
Tiếng Việt
한국어
Popüler Paylaşımlar
Hepsi
الأزمنة
الإنجليزية اليومية
قواعد اللغة الإنجليزية

?British VS American: What’s the Difference – ما الفرق بين اللغة الإنجليزية البريطانية والإنجليزية الأمريكية؟

ما الفرق بين اللغة الإنجليزية البريطانية والإنجليزية الأمريكية؟

اللغة الإنجليزية هي لغة رائعة مع العديد من الاختلافات واللهجات المستخدمة في جميع أنحاء العالم. أحد الفروق الأكثر شهرة في اللغة الإنجليزية هو بين الإنجليزية البريطانية والإنجليزية الأمريكية. في حين أن هذين المتغيرين يشتركان في العديد من أوجه التشابه، إلا أن هناك أيضًا العديد من الاختلافات الرئيسية في المفردات والتهجئة والنطق والقواعد. إن فهم هذه الاختلافات يمكن أن يساعد الأفراد على التنقل بين الفروق الدقيقة في كل من اللغة الإنجليزية البريطانية والأمريكية، مما يثري مهاراتهم اللغوية ومعارفهم الثقافية.
سوف نتعمق في الفوارق بين اللغة الإنجليزية البريطانية والإنجليزية الأمريكية، ونستكشف كيف تطورت هذه الفروق واستمرارها في تشكيل الطريقة التي يتم بها التحدث باللغة الإنجليزية وكتابتها في مختلف المناطق الناطقة باللغة الإنجليزية.

1- كيف نشأت الاختلافات بين اللغة الإنجليزية البريطانية والإنجليزية الأمريكية؟

يمكن إرجاع الاختلافات بين الإنجليزية البريطانية والإنجليزية الأمريكية إلى الأحداث التاريخية مثل الاستعمار والهجرة والتطورات اللغوية المتباينة مع مرور الوقت. تأثرت اللغة الإنجليزية الأمريكية بشدة بالمستوطنين القادمين من إنجلترا، بالإضافة إلى الدول الأوروبية الأخرى، بينما استمرت اللغة الإنجليزية البريطانية في التطور داخل المملكة المتحدة.

2- ما هي بعض المفاهيم الخاطئة أو الصور النمطية الشائعة حول اللغة الإنجليزية البريطانية والإنجليزية الأمريكية؟

تشمل المفاهيم الخاطئة الشائعة الاعتقاد بأن أحد أشكال اللغة الإنجليزية “أفضل” أو “أكثر صحة” من الآخر، في حين أن كل من الإنجليزية البريطانية والإنجليزية الأمريكية هما في الواقع شكلان صالحان للغة. قد توجد أيضًا قوالب نمطية حول بعض اللهجات أو اختيارات المفردات المرتبطة بكل لهجة.

3 – الاختلافات في المفردات بين الإنجليزية البريطانية والأمريكية

اللغة الإنجليزية هي لغة منطوقة ومكتوبة بأشكال متنوعة في جميع أنحاء العالم، مع وجود نوعين سائدين هما الإنجليزية الأمريكية والإنجليزية البريطانية. في حين أن هاتين اللهجتين تشتركان في العديد من أوجه التشابه، إلا أنهما تظهران أيضًا اختلافات ملحوظة في المفردات والتهجئة والقواعد. أحد أبرز التناقضات بين اللغة الإنجليزية الأمريكية والإنجليزية البريطانية هو المفردات المستخدمة لوصف الأشياء اليومية والطعام والملابس. غالبًا ما تؤدي هذه الاختلافات في المفردات إلى ارتباك أو سوء فهم للمتحدثين باللغة الإنجليزية على جانبي المحيط الأطلسي. دعونا نتعمق أكثر في عالم الاختلافات الرائع في المفردات بين الإنجليزية الأمريكية والإنجليزية البريطانية:
يشير المصطلح البريطاني “trainers” إلى الأحذية الرياضية المستخدمة لممارسة التمارين الرياضية أو الرياضة، في حين أن المصطلح الأمريكي لنفس الأحذية هو “sneakers”.
في اللغة الإنجليزية البريطانية، “biscuit” هو منتج خبز صغير يتم تقديمه عادةً مع الشاي أو القهوة، بينما في اللغة الإنجليزية الأمريكية، غالبًا ما يشار إليه باسم “cookie” أو “cracker”.
تصف الكلمة البريطانية “jumper” الملابس المحبوكة التي يتم ارتداؤها فوق قميص أو قمة للتدفئة، بينما في اللغة الإنجليزية الأمريكية، تُعرف باسم “sweater”.
في اللغة الإنجليزية البريطانية، “chips” هي شرائح رقيقة من البطاطس غالبًا ما تكون مقلية جيدًا وتقدم ساخنة، بينما في اللغة الإنجليزية الأمريكية، تُعرف باسم “french-fries”.
يستخدم المصطلح البريطاني “post” للإشارة إلى الرسائل والطرود التي يتم إرسالها عبر النظام البريدي، بينما في اللغة الإنجليزية الأمريكية، يسمى “mail”.
تستخدم اللغة الإنجليزية البريطانية مصطلح “aubergine” لوصف الخضار الأرجوانية على شكل بيضة، بينما تُعرف في اللغة الإنجليزية الأمريكية باسم “eggplant”.

4 – الاختلافات النحوية بين الإنجليزية الأمريكية والإنجليزية البريطانية

تتضمن بعض الاختلافات النحوية الشائعة بين الإنجليزية الأمريكية والإنجليزية البريطانية الاختلافات في التهجئة وعلامات الترقيم وأشكال الفعل وبنية الجملة. فيما يلي بعض الأمثلة على هذه الاختلافات:
الاختلاف في الأسماء الجماعية
في اللغة الإنجليزية البريطانية، يمكن أن يتبع الأسماء الجماعية (أي الأسماء التي تشير إلى مجموعات معينة من الأشخاص أو الأشياء)، (مثل staff, government, class, team) فعل مفرد أو جمع اعتمادًا على ما إذا كان يُنظر إلى المجموعة على أنها فكرة واحدة ، أو العديد من الأفراد، على سبيل المثال في اللغة الإنجليزية البريطانية، من الشائع أن تقول:
.The team are playing well
.The government have made a decision
في المقابل، تميل اللغة الإنجليزية الأمريكية إلى التعامل مع الأسماء الجماعية كأسماء مفردة، مع استخدام أشكال الفعل المفرد للتوافق معها. على سبيل المثال:
.The team is playing well
.The government has made a decision
الاختلاف في الافعال المساعدة
دعونا نعرف ما هي الافعال المساعدة للمبتدئين، الأفعال المساعدة هي التي تساعد في تصريف الجملة لإعطاء المعنى الصحيح للجملة، ومن ضمن الأفعال المساعدة ( am, is, are, have, has, have, do, did, does, should).
في اللهجة البريطانية لا تستخدم كلمة should ولكن يستخدموا كلمة shall ومثال على ذلك التالي:
?Shall we go
أما في الأمريكية:
?Should we go

هناك اختلاف آخر وهو استخدام بعض الأفعال المساعدة مثل “have got” في اللغة الإنجليزية البريطانية و”have” في اللغة الإنجليزية الأمريكية. في اللغة الإنجليزية البريطانية، من الشائع أن تقول “I have got a new car” بينما في اللغة الإنجليزية الأمريكية، سيكون “I have a new car”.
بالإضافة إلى ذلك، قد يختلف استخدام بعض الأفعال الشرطية مثل “ought to” و”needn’t” بين اللهجتين. في اللغة الإنجليزية البريطانية، من الشائع استخدام “ought to” و”needn’t”، بينما في اللغة الإنجليزية الأمريكية، تكون هذه الأفعال الشرطية أقل استخدامًا.
الاختلاف في الفعل الماضي
أحد الاختلافات الرئيسية في أشكال الفعل الماضية بين اللغة الإنجليزية الأمريكية والإنجليزية البريطانية هو استخدام الأفعال الشاذة، وخاصة في الزمن الماضي. على سبيل المثال، في اللغة الإنجليزية البريطانية، غالبًا ما يكون الفعل الماضي من الفعل “learn” هو “learnt” (على سبيل المثال “He learnt a new skill”)، بينما في اللغة الإنجليزية الأمريكية، من الشائع استخدام “learned” (على سبيل المثال “He learnt a new skill”).

الفرق الآخر هو استخدام النعوت الماضية مع أفعال معينة. على سبيل المثال، في اللغة الإنجليزية البريطانية، غالبًا ما يكون صيغة النعت الماضي من “get” هي “got” (على سبيل المثال، “She has got a new job”)، بينما في اللغة الإنجليزية الأمريكية، عادةً ما يكون صيغة النعت الماضي “gotten” (على سبيل المثال، “She has gotten a new job”).

بالإضافة إلى ذلك، قد تختلف أشكال زمن الماضي لبعض الأفعال بين اللغة الإنجليزية الأمريكية والإنجليزية البريطانية. على سبيل المثال، في اللغة الإنجليزية البريطانية، غالبًا ما يكون الفعل الماضي الفعل dived هو “dived” (على سبيل المثال، “He dived into the pool”)، بينما في اللغة الإنجليزية الأمريكية، من الأكثر شيوعًا استخدام “dove” كزمن الماضي (على سبيل المثال، “He dove into the pool”).

5 – الاختلافات في التهجئة البريطانية والأمريكية

أثناء تعلم اللغة الإنجليزية كلغة ثانية، قد يكون من الصعب فهم الأشياء نظرًا لأن قواعد التهجئة ليست دائمًا متسقة. ومع ذلك، هناك بعض القواعد التي يمكنك البدء بها للبدء.
OUR مقابل OR: الكلمات التي تنتهي بـ “our” في اللغة الإنجليزية البريطانية تنتهي عادةً بـ “or” في اللغة الإنجليزية الأمريكية. على سبيل المثال:
الإنجليزية البريطانية: colour, flavour, humour.
الإنجليزية الأمريكية: color, flavor, humor.
IZE مقابل ISE: الكلمات التي تنتهي بـ “‘ise” في اللغة الإنجليزية البريطانية تنتهي عادةً بـ “ize” في اللغة الإنجليزية الأمريكية. على سبيل المثال:
الإنجليزية البريطانية: organise, realise, analyse.
الإنجليزية الأمريكية: organize, realize, analyze.
حرف “L” إضافي: هناك خطأ إملائي شائع في اللغة الإنجليزية وهو فقدان الحرف “L” الثاني في بعض الكلمات. في اللغة الإنجليزية البريطانية، يعد الحرف L المزدوج أكثر شيوعًا ويميل الأمريكيون إلى تخطيه. على سبيل المثال:
الإنجليزية البريطانية: travelling, marvellous.
الإنجليزية الأمريكية: traveling, marvelous.
ER مقابل RE: غالبًا ما تنتهي الكلمات بـ “re” في اللغة الإنجليزية البريطانية ولكن في اللغة الإنجليزية الأمريكية تنتهي الكلمة نفسها بـ”er”. الإنجليزية البريطانية: fibre, centre. على سبيل المثال:
الإنجليزية البريطانية: fibre, centre.
الإنجليزية الأمريكية: fiber, center.

6 – ما هي بعض الاستراتيجيات لمتعلمي اللغة للتغلب على الاختلافات بين الإنجليزية البريطانية والإنجليزية الأمريكية؟

يمكن لمتعلمي اللغة التمييز بين الإنجليزية البريطانية والإنجليزية الأمريكية من خلال تعريض أنفسهم لمجموعة متنوعة من المصادر، مثل الأدب ووسائل الإعلام وموارد اللغة، وممارسة التواصل النشط مع المتحدثين بكلتا اللهجتين.

في الختام، هناك العديد من الاختلافات الرئيسية بين اللغة الإنجليزية البريطانية والإنجليزية الأمريكية. تنبع هذه الاختلافات في المقام الأول من العوامل التاريخية واللغوية والثقافية التي أثرت في تطور كلا المتغيرين اللغويين. يعد فهم هذه الفروق أمرًا مهمًا للحفاظ على الاتساق والوضوح في التواصل الكتابي سواء باللغة الإنجليزية البريطانية أو الإنجليزية الأمريكية. على الرغم من أن هذه الاختلافات قد تبدو بسيطة، إلا أنها تعكس الخصائص الفريدة لكل متغير لغة وتساهم في الهويات المميزة للغة الإنجليزية البريطانية والإنجليزية الأمريكية.

How to Improve English Speaking Skills – كيفية تحسين مهارات التحدث باللغة الإنجليزية
Irregular Plurals in English – الجمع غير المنتظم في اللغة الإنجليزية