Amerikalı müzisyen Martin Johnson tarafından kurulan The Night Game, nostaljik 50’ler tınılarını modern pop-rock anlayışıyla harmanlayan bir müzik projesidir. “This Love” ise grubun duygusal derinliğiyle öne çıkan parçalarından biridir. Şarkı, aşkın ilk anlarındaki heyecanı, belirsizliği ve kalpten gelen dürtüleri sade ama etkileyici bir dille anlatır. Melodik yapısı, yumuşak vokalleri ve romantik atmosferiyle dinleyiciyi hem duygulandırır hem de geçmişe götürür. Bu yazıda “This Love” şarkısının sözlerine, Türkçe çevirisine ve anlam dünyasına yakından bakacağız.
İngilizce öğrenme sürecinizi şarkılarla desteklemek, dil becerilerinizi geliştirmenin keyifli ve etkili bir yöntem olabilir. İngilizce öğrenmek için etkili ve eğlenceli yollar arayanlar için, ihtiyacınız olan her şeye tek bir platform üzerinden ulaşabilirsiniz! 25 dakikalık bire bir canlı dersler, 40 dakikalık grup dersleri, 30.000’den fazla interaktif videolar, kelime öğrenme araçları, yapay zeka destekli öğretmen MiMi, quizler ve interaktif aktiviteler ile EnglishCentral, kullanıcılarına kişiselleştirilmiş ve kaliteli bir eğitim planını uygun fiyatlı olarak sunmaktadır. Hemen EnglishCentral’a kayıt olup İngilizce öğrenmeye başlamaya ne dersiniz?
I Think They Call This Love – Elliot James Reay Şarkı Sözleri Türkçe Çeviri Tablosu
Lyric (İngilizce) | Türkçe Çeviri | Türkçe Okunuşu |
---|---|---|
They say, you know when you know | Derler ki, bildiğinde bilirsin | Dey sey, yu no wen yu no |
So let’s face it, you had me at hello | Kabul edelim, beni “merhaba”da yakaladın | So lets feys it, yu hed mi et helo |
Hesitation never helps | Tereddüt asla işe yaramaz | Heziteyşın nevır helps |
How could this be anything, anything else? | Bu başka bir şey nasıl olabilir ki? | Hav kud dis bi enithing, enithing els |
When all I dream of is your eyes | Tüm düşlediğim şey gözlerin olduğunda | Wen ol ay drim of iz yor ayz |
All I long for is your touch | Tek özlediğim senin dokunuşun | Ol ay long for iz yor taç |
And, darlin’, something tells me that’s enough | Ve sevgilim, bir şey bana bunun yeterli olduğunu söylüyor | End darlin, samthing tels mi dets inaf |
You can say that I’m a fool | Aptal olduğumu söyleyebilirsin | Yu ken sey det aym e fuul |
And I don’t know very much | Ve pek fazla şey bilmem | End ay dont no veri maç |
But I think they call this love | Ama sanırım buna aşk diyorlar | Bat ay think dey kol dis lav |
One smile, one kiss, two lonely hearts is all that it takes | Bir gülümseme, bir öpücük, iki yalnız kalp yeterlidir | Wan smayl, wan kis, tu lonli harts iz ol det it teykz |
Now, baby, you’re on my mind, every night, every day | Şimdi, bebeğim, her gece, her gün aklımdasın | Nau beybiy, yor on may maynd, evri nayt, evri dey |
Good vibrations getting loud | Güzel titreşimler artıyor | Gud vaybreyşınz getin laud |
How could this be anything, anything else? | Bu başka bir şey nasıl olabilir ki? | Hav kud dis bi enithing, enithing els |
When all I dream of is your eyes | Tüm düşlediğim şey gözlerin olduğunda | Wen ol ay drim of iz yor ayz |
All I long for is your touch | Tek özlediğim senin dokunuşun | Ol ay long for iz yor taç |
And, darlin’, something tells me that’s enough | Ve sevgilim, bir şey bana bunun yeterli olduğunu söylüyor | End darlin, samthing tels mi dets inaf |
You can say that I’m a fool | Aptal olduğumu söyleyebilirsin | Yu ken sey det aym e fuul |
And I don’t know very much | Ve pek fazla şey bilmem | End ay dont no veri maç |
But I think they call this love | Ama sanırım buna aşk diyorlar | Bat ay think dey kol dis lav |
Oh, I think they call this love | Ah, sanırım buna aşk diyorlar | Oh, ay think dey kol dis lav |
What could this be between you and me? | Bu seninle benim aramda ne olabilir ki? | Wat kud dis bi bitwiin yu end mi |
All I dream of is your eyes | Tüm düşlediğim şey gözlerin olduğunda | Ol ay drim of iz yor ayz |
All I long for is your touch | Tek özlediğim senin dokunuşun | Ol ay long for iz yor taç |
And, darlin’, something tells me it’s enough | Ve sevgilim, bir şey bana bunun yeterli olduğunu söylüyor | End darlin, samthing tels mi its inaf |
You can say that I’m a fool | Aptal olduğumu söyleyebilirsin | Yu ken sey det aym e fuul |
And I don’t know very much | Ve pek fazla şey bilmem | End ay dont no veri maç |
But I think they call this love | Ama sanırım buna aşk diyorlar | Bat ay think dey kol dis lav |
This love | Bu aşk | Dis lav |
I Think They Call This Love – Elliot James Reay Şarkısı Hakkında SIkça Sorulan Sorular
Şarkının çevirisini ve sözlerin okunuşlarını incelediğimize göre şimdi bazı sıkça sorulan sorulara birlikte bakalım.
“I Think They Call This Love” Elvis Presley şarkısı mı?
Bir çok insan şarkıyı Elvis Presley şarkısı olarak karıştırırsa da bu şarkı tamamen Elliot’ a ait. Elliot’ un sesinin Elvis Presley’ e benzerliği akılları karıştırıyor.
Elliot James Reay’ in en ünlü şarkısı nedir?
I Think They Call This Love – Elliot James Reay’ in en ünlü şarkısıdır.
Elliot James Reay nereli?
Elliot, Bury İngiltere doğumludur.
“I Think They Call This Love” ne demek?
“I Think They Call This Love”; “Sanırsam buna aşk diyorlar” demektir