Aşkın karmaşasını ve tutkunun yoğunluğunu anlatan bu şarkı, dinleyiciyi derin bir duygusal yolculuğa çıkarıyor. Sözlerinde hem kaybedilen bir sevgilinin acısı hem de yeniden bağ kurma çabası işleniyor. Yoğun hisler, kırık kalpler ve vazgeçememe temalarıyla örülü bu parçanın her satırı, aşkın hem tatlı hem de zorlayıcı yanlarını gözler önüne seriyor. Ritim ve melodiyle birleşen sözler, dinleyicide hem hüzün hem de umut uyandırıyor.
İngilizce öğrenme sürecinizi şarkılarla desteklemek, dil becerilerinizi geliştirmenin keyifli ve etkili bir yöntem olabilir. İngilizce öğrenmek için etkili ve eğlenceli yollar arayanlar için, ihtiyacınız olan her şeye tek bir platform üzerinden ulaşabilirsiniz! 25 dakikalık bire bir canlı dersler, 40 dakikalık grup dersleri, 30.000’den fazla interaktif videolar, kelime öğrenme araçları, yapay zeka destekli öğretmen MiMi, quizler ve interaktif aktiviteler ile EnglishCentral, kullanıcılarına kişiselleştirilmiş ve kaliteli bir eğitim planını uygun fiyatlı olarak sunmaktadır. Hemen EnglishCentral’a kayıt olup İngilizce öğrenmeye başlamaya ne dersiniz?
Maroon 5 – This Love Şarkı Sözleri Türkçe Çeviri Tablosu
| English Lyrics | Türkçe Çevri | Türkçe okunuş |
|---|---|---|
| I was so high I did not recognize | O kadar yüksekteydim ki fark etmedim | Ay woz so hay ay did not rekıgnaiz |
| The fire burning in her eyes | Gözlerindeki yanan ateşi | Dı fayır böörning in hır ays |
| The chaos that controlled my mind | Zihnimi kontrol eden kaos | Dı keyos dıt kontrold may maynd |
| Whispered goodbye as she got on a plane | Uçağa binerken fısıldadı “elveda” | Vıspırd gudbay ez şi gat on eı pıleyn |
| Never to return again | Bir daha dönmeyecek | Never tü ritörn egeyn |
| But always in my heart, oh | Ama her zaman kalbimde, oh | Bat olweyz in may hart, oh |
| This love has taken its toll on me | Bu aşk bana ağır geldi | Dıs lav hez teykın its toul on mi |
| She said goodbye too many times before | Daha önce çok kez “elveda” dedi | Şi sed gudbay tü meni tayms bifor |
| And her heart is breaking in front of me | Ve kalbi önümde kırılıyor | End hır hart iz breyking in front of mi |
| And I have no choice, ‘cause I won’t say goodbye anymore | Ve başka seçeneğim yok, artık elveda demeyeceğim | End ay hev no çoys, koz ay wont sey gudbay enimor |
| Whoa | Vay | Voa |
| I tried my best to feed her appetite | Onun iştahını doyurmak için elimden geleni yaptım | Ay trayd may best tü fid hır epıtayt |
| Keep her coming every night | Her gece onun gelmesini sağladım | Kip hır kaming evri nayt |
| So hard to keep her satisfied, oh | Onu tatmin etmek çok zordu, oh | Sou hard tü kip hır satısfayd, oh |
| Kept playing love like it was just a game | Aşkı oyun gibi oynadım | Kept pıleying lav layk it woz cast e geym |
| Pretending to feel the same | Aynı hissetmiş gibi yaptım | Pıretending tü fil dı seym |
| Then turn around and leave again, but uh-oh | Sonra tekrar dönüp giderdim, ama ah-oh | Den törn ıraund end liiv egeyn, bat ah-oh |
| I’ll fix these broken things, repair your broken wings | Bu kırık şeyleri onaracağım, kırık kanatlarını tamir edeceğim | Ayl fiks dıyz brokın thingz, ripır yor brokın wings |
| And make sure everything’s alright | Ve her şeyin yolunda olduğundan emin olacağım | End meyk şur evrıthingz olrayt |
| My pressure on your hips, sinking my fingertips | Kalçalarına baskım, parmak uçlarım her yerine batıyor | May preşır on yor hips, sinking may fingertıps |
| Into every inch of you because I know that’s what you want me to do | Her yerine dokunuyorum çünkü bunu istediğini biliyorum | İntu evri inç of yu bikoz ay nöu dats wot yu vant mi tü dü |
| This love has taken its toll on me | Bu aşk bana ağır geldi | Dıs lav hez teykın its toul on mi |
| She said goodbye too many times before | Daha önce çok kez “elveda” dedi | Şi sed gudbay tü meni tayms bifor |
| Her heart is breaking in front of me | Kalbi önümde kırılıyor | Hır hart iz breyking in front of mi |
| And I have no choice ‘cause I won’t say goodbye anymore | Ve başka seçeneğim yok, artık elveda demeyeceğim | End ay hev no çoys koz ay wont sey gudbay enimor |
| This love has taken its toll on me | Bu aşk bana ağır geldi | Dıs lav hez teykın its toul on mi |
| She said goodbye too many times before | Daha önce çok kez “elveda” dedi | Şi sed gudbay tü meni tayms bifor |
| And my heart is breaking in front of me | Kalbim önümde kırılıyor | End may hart iz breyking in front of mi |
| She said goodbye too many times before | Daha önce çok kez “elveda” dedi | Şi sed gudbay tü meni tayms bifor |
| This love has taken its toll on me (oh, yeah, yeah) | Bu aşk bana ağır geldi | Dıs lav hez teykın its toul on mi (oh, ye, ye) |
| She said goodbye too many times before (yeah) | Daha önce çok kez “elveda” dedi (evet) | Şi sed gudbay tü meni tayms bifor (ye) |
| And her heart is breaking in front of me (yeah, oh) | Ve kalbi önümde kırılıyor (evet, oh) | End hır hart iz breyking in front of mi (ye, oh) |
| And I have no choice ‘cause I won’t say goodbye anymore (yeah) | Ve başka seçeneğim yok, artık elveda demeyeceğim (evet) | End ay hev no çoys koz ay wont sey gudbay enimor (ye) |
| This love has… | Bu aşk… | Dıs lav hez… |
Maroon 5 – This Love Hakkında Sıkça Sorulan Sorular
İşte bu şarkı hakkında sıkça sorulan sorular
Maroon 5 solisti kimdir?
Maroon 5 grubunun solisti Adam Levine’dir.
This Love Şarkısının ana teması nedir?
Şarkı, aşkın acısını ve yoğunluğunu işler; kalp kırıklığı, özlem ve ilişkiyi sürdürme çabası ana temalardır.
This Love şarkısının sözlerini kim yazdı?
Şarkı sözlerini Adam Levine ve Jesse Carmichael yazmıştır.
“This Love” şarkısı hangi albümde yer alıyor ve grubun kariyerinde neyi temsil ediyor?
“This Love,” Maroon 5’in 2002 çıkışlı Songs About Jane albümünde yer alıyor. Şarkı, grubun dünya çapında üne kavuşmasını sağlayan hit parça olarak kariyerlerinde dönüm noktası niteliği taşıyor.

