Hepsi
Gramática
Inglês Corporativo
Inglês do Cotidiano
Músicas em Inglês
Popüler Günlük İngilizce
Popüler İngilizce Gramer
Popüler İngilizce Şarkılar
Popüler Paylaşımlar
Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
Lütfen Dil Seçin
English
Türkçe
Português
عربي
日本
Tiếng Việt
한국어
Popüler Paylaşımlar
Hepsi
Gramática
Inglês Corporativo
Inglês do Cotidiano
Músicas em Inglês

Dominando o Reported Speech: Uma Jornada pela Gramática Inglesa

Reported Speech, conhecido como Discurso Indireto, é uma ferramenta crucial na comunicação em inglês. Apesar de parecer complexo inicialmente, compreender e utilizar o Reported Speech é essencial para expressar as palavras de outras pessoas de maneira indireta. Neste artigo, vamos mergulhar no conceito do Reported Speech, explorar exemplos práticos e fornecer dicas valiosas para que você possa dominar essa habilidade.

Entendendo o Conceito:

No Reported Speech, transformamos as palavras exatas de alguém em uma forma indireta, mantendo o sentido geral da mensagem. Vamos ilustrar isso com um exemplo:

Exemplo:
Direto: “I love learning English,” said Maria (Eu amo aprender inglês,” disse Maria).
Indireto: Maria said that she loved learning English (Maria disse que amava aprender inglês.)

Essa transformação é fundamental para relatar o que foi dito sem repetir exatamente as palavras.

Dicas para Mudança de Tempos Verbais:

Uma das nuances do Reported Speech é a mudança nos tempos verbais. Vejamos como isso funciona com algumas transformações comuns:

Presente Simples para Passado Simples:

Direto: “I eat sushi (Eu como sushi).”
Indireto: She said that she ate sushi (Ela disse que comeu sushi).

Presente Contínuo para Passado Contínuo:

Direto: “We are watching a movie (Estamos assistindo a um filme).”
Indireto: They told me that they were watching a movie (Eles me disseram que estavam assistindo a um filme).

Futuro Simples para Condicional:

Direto: “I will come tomorrow (Eu irei amanhã).”
Indireto: He said that he would come the next day (Ele disse que viria no dia seguinte).

Lembrando sempre que a mudança nos tempos verbais é uma regra geral, mas há exceções dependendo do contexto.

Exceções na Mudança de Tempos Verbais:

Nem todas as situações no Reported Speech seguem a regra estrita de recuar um passo no tempo. Existem exceções notáveis, especialmente quando se trata de expressões universais, fatos científicos ou verdades atemporais. Por exemplo:

Expressões Universais:

Direto: “Water boils at 100 degrees Celsius (A água ferve a 100 graus Celsius.)”
Indireto: He explained that water boils at 100 degrees Celsius (Ele explicou que a água ferve a 100 graus Celsius).

Fatos Científicos:

Direto: “The Earth revolves around the sun (A terra gira em torno do Sol).”
Indireto: She said that the Earth revolves around the sun (Ela disse que a Terra gira em torno do sol).

Essas exceções ocorrem porque essas declarações são consideradas verdadeiras independentemente do tempo ou do contexto em que são expressas. Em casos como esses, os tempos verbais permanecem inalterados no Reported Speech.

Perguntas Frequentes sobre o Reported Speech:

Por que usamos o Reported Speech?
O Reported Speech é essencial para relatar ou contar a alguém o que outra pessoa disse, sem repetir as palavras exatas.

Como mudamos os tempos verbais no Reported Speech?
Em geral, os tempos verbais são recuados um passo no tempo. Por exemplo, o presente simples torna-se passado simples.

Existem casos em que não precisamos mudar os tempos verbais no Reported Speech?
Sim, em expressões universais ou verdades universais, os tempos verbais podem permanecer os mesmos, como em “She said, ‘The Earth revolves around the sun.’ (Ela disse: ‘A Terra gira em torno do sol.’)”

A Chave para a Naturalidade no Inglês: Desvendando o Connected Speech
Descubra a Cultura Inglesa: Tradições, Festivais e Costumes