RAYE, güçlü sesi ve cesur anlatımıyla son yılların en dikkat çeken sanatçılarından biri hâline geldi. “WHERE IS MY HUSBAND!” ise onun hem mizahi hem duygusal yanını ortaya koyan, ilişki arayışını çarpıcı bir dille işlediği şarkılardan biri. Şarkı, aşkı beklemenin yarattığı sabırsızlık, hayal kırıklığı ve umudu eğlenceli bir hikâyeyle birleştiriyor. Bu yazımızda, RAYE’in etkileyici sözlerini Türkçe çevirisiyle birlikte inceleyeceğiz
İngilizce öğrenme sürecinizi şarkılarla desteklemek, dil becerilerinizi geliştirmenin keyifli ve etkili bir yöntem olabilir. İngilizce öğrenmek için etkili ve eğlenceli yollar arayanlar için, ihtiyacınız olan her şeye tek bir platform üzerinden ulaşabilirsiniz! 25 dakikalık bire bir canlı dersler, 40 dakikalık grup dersleri, 30.000’den fazla interaktif videolar, kelime öğrenme araçları, yapay zeka destekli öğretmen MiMi, quizler ve interaktif aktiviteler ile EnglishCentral, kullanıcılarına kişiselleştirilmiş ve kaliteli bir eğitim planını uygun fiyatlı olarak sunmaktadır. Hemen EnglishCentral’a kayıt olup İngilizce öğrenmeye başlamaya ne dersiniz?
WHERE IS MY HUSBAND! – RAYE Şarkı Sözleri Türkçe Çeviri Tablosu
| Lyrics (English) | Türkçe Çeviri | Türkçe Okunuş |
|---|---|---|
| Baby (whoo-hoo), where the hell is my husband? | Bebeğim, kocam nerede? | Beybi, ver dı hel iz may hazbınd |
| What is taking him so long to find me? | Beni bulması neden bu kadar uzun sürüyor? | Vat iz teyking him so long tu faynd mi |
| Oh, baby, where the hell is my lover? | Ah bebeğim, sevgilim nerede? | Oh beybi, ver dı hel iz may lavır |
| Getting down with another? | Başkasıyla mı birlikte? | Geting daun wid anadır |
| Tell him if you see him, baby, tell him | Onu görürsen söyle, ona söyle | Tel him if yu sii him, beybi, tel him |
| (He should holler) | (Seslenmeli) | Hi şud holır |
| Why is this beautiful man waiting for me to get old? | Bu güzel adam neden yaşlanmamı bekliyor? | Vay iz dis byutiful men weytin for mi tu get old |
| Why he already testing my patience? | Neden sabrımı şimdiden sınıyor? | Vay hi olredi testin may peyşıns |
| I only fear he’s taking time with other women that ain’t me | Tek korkum, benden başka kadınlarla zaman geçirmesi | Ay onli fiır hiz teykın taym wid adır wimin det eynt mi |
| While I’ve been reviewing applications | Ben başvuruları incelerken | Vayl ayv bin rivyuvin aplikeyşınz |
| Wait ’til I get my hands on him | Ona elimi geçirene kadar bekle | Weyt til ay get may hendz on him |
| I’ma tell him off too | Ona fena çıkışacağım | Ayma tel him of tu |
| For how long he kept me waiting, anticipating | Beni ne kadar uzun beklettiği için | For hav long hi kept mi weytin, entisipeytin |
| Praying to the Lord to give him to my loving arms | Onu kollarıma vermesi için Tanrı’ya dua ediyorum | Preyin tu dı lord tu giv him tu may lavin arms |
| And despite my frustrations | Tüm hayal kırıklıklarıma rağmen | End dispayt may frastreyşınz |
| And he must need me, completely | O bana tamamen ihtiyaç duyuyor olmalı | End hi mast niid mi, kımplitli |
| How my heart yearns for him | Kalbim ona nasıl da özlem duyuyor | Hav may hart yörnz for him |
| Is he far away? | Uzakta mı? | İz hi far əwey |
| Is he okay? | İyi mi? | İz hi okey |
| This man is testing me | Bu adam beni sınıyor | Dis men iz testin mi |
| Help me, help me, Lord | Bana yardım et, Tanrım | Help mi, help mi, lord |
| Baby, where the hell is my husband? | Bebeğim, kocam nerede? | Beybi, ver dı hel iz may hazbınd |
| What is taking him so long to find me? | Beni bulması neden bu kadar uzun sürüyor? | Vat iz teyking him so long tu faynd mi |
| Oh, baby, where the hell is my lover? | Bebeğim, sevgilim nerede? | Oh beybi, ver dı hel iz may lavır |
| Getting down with another? | Başkasıyla mı birlikte? | Geting daun wid anadır |
| Tell him if you see him | Onu görürsen söyle | Tel him if yu sii him |
| I’m doing lonely acrobatics | Yalnız akrobatlıklar yapıyorum | Ay’m duing lonli akrobatiks |
| Unzipping my dress at 2 a.m. | Sabah 2’de elbisemi çıkarıyorum | Anziping may dres et tu ey-em |
| And I’m tired of living like this | Böyle yaşamaktan yoruldum | End ay’m tayırd of livin layk dis |
| He must be out there getting ready | O dışarıda hazırlanıyor olmalı | Hi mast bi aut der geting redi |
| Tryna fix up his tie | Kravatını düzeltmeye çalışıyor | Trayna fiks ap hiz tay |
| Hello? This where your wife is | Alo? Karının olduğu yer burası | Hello? Dis ver yor wayf iz |
| Wait ’til I get your heart going | Kalbini hızlandırana kadar bekle | Weyt til ay get yor hart goin |
| I’ma turn it up too | Onu da yükselteceğim | Ayma törn it ap tu |
| For how much I’m ’bout to love ya | Sana ne kadar çok sevgi vereceğim için | For hav maç ay’m baut tu lav ya |
| No one above ya | Senden üstün kimse yok | No van abav ya |
| Praying to the Lord to hurry you along | Tanrı’ya acele ettirmesi için dua ediyorum | Preyin tu dı lord tu höri yu əlong |
| Baby, I intend to rush ya | Bebeğim, seni hızlandırmaya niyetliyim | Beybi, ay intent tu raş ya |
| And he must need me, completely | Bana tamamen ihtiyaç duyuyor olmalı | End hi mast niid mi, kımplitli |
| How my heart yearns for him | Kalbim ona özlem duyuyor | Hav may hart yörnz for him |
| Is he far away? | Uzakta mı? | İz hi far əwey |
| Is he okay? | İyi mi? | İz hi okey |
| This man is testing me | Bu adam beni sınıyor | Dis men iz testin mi |
| Help me, help me, Lord | Yardım et Tanrım | Help mi, help mi, lord |
| Tell him I’m mm, tell him I’m mm with the mm | Ona mm olduğumu söyle, mm ile mm olduğumu söyle | Tel him ay’m mm, tel him ay’m mm wid dı mm |
| Tell him I’m kind | Ona kibar olduğumu söyle | Tel him ay’m kaynd |
| Tell him I’m 5’5” | Ona 1.65 olduğumu söyle | Tel him ay’m fayv fayv |
| Tell him I got brown eyes | Kahverengi gözlerim olduğunu söyle | Tel him ay gat braun ayz |
| And a growing fear I’ll die alone | Ve büyüyen bir korku: Yalnız öleceğim | End a growin fir ay’l day əlon |
| Hurry up here, sir | Acele edin efendim | Hıri ap hir sır |
| I want it, I want a ring | İstiyorum, bir yüzük istiyorum | Ay want it, ay want a ring |
| I would like a diamond ring on my wedding finger | Evlilik parmağımda bir pırlanta yüzük istiyorum | Ay vud layk a daymınd ring on may wedin fıngır |
| A big and shiny diamond | Büyük ve parlak bir pırlanta | A big end şayni daymınd |
| That I could wave around and talk about | Ki sallayıp havasını atabileyim | Det ay kud weyv əraund end tok əbaut |
| Until death, I do, I do | Ölüm bizi ayırana dek, evet diyorum | Antil deth ay du, ay du |
| Is he about it? | O bunu istiyor mu? | İz hi əbaut it? |
| This man is testing me | Bu adam beni sınıyor | Dis men iz testin mi |
| Help me, help me, Lord | Yardım et Tanrım | Help mi, help mi, lord |
| Tell him that my grandma said it | Ona büyükannemin söylediğini söyle | Tel him det may granma sed it |
| Your husband is coming | Kocan geliyor | Yor hazbınd iz coming |
| Where is my husband? | Kocam nerede? | Ver iz may hazbınd |
WHERE IS MY HUSBAND! – RAYE Hakkında Sıkça Sorulan Sorular
İşte bu şarkı hakkında sıkça sorulan sorular
RAYE nereli?
RAYE, gerçek adıyla Rachel Agatha Keen, İngiltere’nin Güney Londra bölgesinde, Tooting’de doğmuş ve Croydon’da büyümüştür.
WHERE IS MY HUSBAND! şarkı sözlerini kim yazdı?
Bu şarkının sözlerini RAYE ile Mike Sabath birlikte yazmıştır.
“WHERE IS MY HUSBAND!” şarkısının konusu nedir?
Şarkı, bir kadının gelecekteki eşini sabırsızlıkla beklerken yaşadığı duygusal gelgitleri mizahi ve dramatik bir dille anlatır. Hem aşk özlemini hem de modern ilişkilerin karmaşıklığını yansıtır.
“WHERE IS MY HUSBAND!” neden bu kadar popüler oldu?
Şarkı, güçlü vokalleri, ilginç hikâyesi ve dramatik anlatımıyla sosyal medyada kısa sürede viral olmuştur. Ayrıca sözlerin samimi ve komik tonu, dinleyicilerin şarkıyla kolayca bağ kurmasını sağlar.

